పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
కీర్తనల గ్రంథము
TEV
77. నీ ధర్మశాస్త్రము నాకు సంతోషకరము. నేను బ్రదుకునట్లు నీ కరుణాకటాక్షములు నాకు కలుగును గాక.

ERVTE
77. యెహోవా, నన్ను ఆదరించి, నన్ను బతుకనిమ్ము. నీ ఉపదేశములలో నిజంగా నేను ఆనందిస్తాను.

IRVTE
77. నీ ధర్మశాస్త్రం నాకు సంతోషదాయకం. నేను బ్రతికేలా నీ కరుణాకటాక్షాలు నాకు కలుగు గాక.



KJV
77. Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law [is] my delight.

AMP
77. Let Your tender mercy and loving-kindness come to me that I may live, for Your law is my delight!

KJVP
77. Let thy tender mercies H7356 come H935 unto me , that I may live H2421 : for H3588 CONJ thy law H8451 [ is ] my delight H8191 .

YLT
77. Meet me do Thy mercies, and I live, For Thy law [is] my delight.

ASV
77. Let thy tender mercies come unto me, that I may live; For thy law is my delight.

WEB
77. Let your tender mercies come to me, that I may live; For your law is my delight.

NASB
77. Show me compassion that I may live, for your teaching is my delight.

ESV
77. Let your mercy come to me, that I may live; for your law is my delight.

RV
77. Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight.

RSV
77. Let thy mercy come to me, that I may live; for thy law is my delight.

NKJV
77. Let Your tender mercies come to me, that I may live; For Your law [is] my delight.

MKJV
77. Let Your tender mercies come to me so that I may live; for Your Law is my delight.

AKJV
77. Let your tender mercies come to me, that I may live: for your law is my delight.

NRSV
77. Let your mercy come to me, that I may live; for your law is my delight.

NIV
77. Let your compassion come to me that I may live, for your law is my delight.

NIRV
77. Show me your tender love so that I can live. I take delight in your law.

NLT
77. Surround me with your tender mercies so I may live, for your instructions are my delight.

MSG
77. Now comfort me so I can live, really live; your revelation is the tune I dance to.

GNB
77. Have mercy on me, and I will live because I take pleasure in your law.

NET
77. May I experience your compassion, so I might live! For I find delight in your law.

ERVEN
77. Comfort me and let me live. I enjoy your teachings.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 176 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 77 / 176
  • నీ ధర్మశాస్త్రము నాకు సంతోషకరము. నేను బ్రదుకునట్లు నీ కరుణాకటాక్షములు నాకు కలుగును గాక.
  • ERVTE

    యెహోవా, నన్ను ఆదరించి, నన్ను బతుకనిమ్ము. నీ ఉపదేశములలో నిజంగా నేను ఆనందిస్తాను.
  • IRVTE

    నీ ధర్మశాస్త్రం నాకు సంతోషదాయకం. నేను బ్రతికేలా నీ కరుణాకటాక్షాలు నాకు కలుగు గాక.
  • KJV

    Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight.
  • AMP

    Let Your tender mercy and loving-kindness come to me that I may live, for Your law is my delight!
  • KJVP

    Let thy tender mercies H7356 come H935 unto me , that I may live H2421 : for H3588 CONJ thy law H8451 is my delight H8191 .
  • YLT

    Meet me do Thy mercies, and I live, For Thy law is my delight.
  • ASV

    Let thy tender mercies come unto me, that I may live; For thy law is my delight.
  • WEB

    Let your tender mercies come to me, that I may live; For your law is my delight.
  • NASB

    Show me compassion that I may live, for your teaching is my delight.
  • ESV

    Let your mercy come to me, that I may live; for your law is my delight.
  • RV

    Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight.
  • RSV

    Let thy mercy come to me, that I may live; for thy law is my delight.
  • NKJV

    Let Your tender mercies come to me, that I may live; For Your law is my delight.
  • MKJV

    Let Your tender mercies come to me so that I may live; for Your Law is my delight.
  • AKJV

    Let your tender mercies come to me, that I may live: for your law is my delight.
  • NRSV

    Let your mercy come to me, that I may live; for your law is my delight.
  • NIV

    Let your compassion come to me that I may live, for your law is my delight.
  • NIRV

    Show me your tender love so that I can live. I take delight in your law.
  • NLT

    Surround me with your tender mercies so I may live, for your instructions are my delight.
  • MSG

    Now comfort me so I can live, really live; your revelation is the tune I dance to.
  • GNB

    Have mercy on me, and I will live because I take pleasure in your law.
  • NET

    May I experience your compassion, so I might live! For I find delight in your law.
  • ERVEN

    Comfort me and let me live. I enjoy your teachings.
మొత్తం 176 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 77 / 176
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References