TEV
17. యెహోవా, నీవు నాకు సహాయుడవై నన్నాదరించు చున్నావు నా పగవారు చూచి సిగ్గుపడునట్లు శుభకరమైన ఆనవాలు నాకు కనుపరచుము.
ERVTE
17. దేవా, నీవు నాకు సహాయం చేస్తావని రుజువు చేయుటకు ఏదైనా చేయుము. అప్పుడు నా శత్రువులు నిరాశ చెందుతారు. ఎందుకంటే ప్రభూ, నీవు నా యెడల దయ చూపించావని, నాకు సహాయం చేశావని అది తెలియచేస్తుంది.
IRVTE
17. యెహోవా, నీ ఆదరణ గుర్తు నాకు చూపించు. అప్పుడు నన్ను ద్వేషించే వాళ్ళు అది చూచి సిగ్గుపాలవుతారు. ఎందుకంటే నువ్వు నాకు సాయం చేసి నన్ను ఆదరించావు.
KJV
17. Show me a token for good; that they which hate me may see [it,] and be ashamed: because thou, LORD, hast helped me, and comforted me.
AMP
17. Show me a sign of [Your evident] goodwill and favor, that those who hate me may see it and be put to shame, because You, Lord, [will show Your approval of me when You] help and comfort me.
KJVP
17. Show H6213 me a token H226 NMS for good H2896 ; that they which hate H8130 me may see H7200 [ it ] , and be ashamed H954 : because H3588 CONJ thou H859 PPRO-2MS , LORD H3068 EDS , hast helped H5826 me , and comforted H5162 me .
YLT
17. Do with me a sign for good, And those hating me see and are ashamed, For Thou, O Jehovah, hast helped me, Yea, Thou hast comforted me!
ASV
17. Show me a token for good, That they who hate me may see it, and be put to shame, Because thou, Jehovah, hast helped me, and comforted me. Psalm 87 A Psalm of the sons of Korah; a Song.
WEB
17. Show me a sign of your goodness, That those who hate me may see it, and be shamed, Because you, Yahweh, have helped me, and comforted me.
NASB
17. Give me a sign of your favor: make my enemies see, to their confusion, that you, LORD, help and comfort me.
ESV
17. Show me a sign of your favor, that those who hate me may see and be put to shame because you, LORD, have helped me and comforted me.
RV
17. Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed, because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me,
RSV
17. Show me a sign of thy favor, that those who hate me may see and be put to shame because thou, LORD, hast helped me and comforted me.
NKJV
17. Show me a sign for good, That those who hate me may see [it] and be ashamed, Because You, LORD, have helped me and comforted me.
MKJV
17. Show me a token for good, so that they who hate me may see and be ashamed; because You, Jehovah, have helped me and comforted me.
AKJV
17. Show me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because you, LORD, have helped me, and comforted me.
NRSV
17. Show me a sign of your favor, so that those who hate me may see it and be put to shame, because you, LORD, have helped me and comforted me.
NIV
17. Give me a sign of your goodness, that my enemies may see it and be put to shame, for you, O LORD, have helped me and comforted me.
NIRV
17. Prove your goodness to me. Then my enemies will see it and be put to shame. Lord, you have helped me and given me comfort.
NLT
17. Send me a sign of your favor. Then those who hate me will be put to shame, for you, O LORD, help and comfort me. A song. A psalm of the descendants of Korah.
MSG
17. Make a show of how much you love me so the bullies who hate me will stand there slack-jawed, As you, GOD, gently and powerfully put me back on my feet.
GNB
17. Show me proof of your goodness, LORD; those who hate me will be ashamed when they see that you have given me comfort and help.
NET
17. Show me evidence of your favor! Then those who hate me will see it and be ashamed, for you, O LORD, will help me and comfort me.
ERVEN
17. Lord, show me a sign that you care for me. My enemies will see it and be disappointed, because you helped and comforted me.