పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
ద్వితీయోపదేశకాండమ
TEV
21. ఏ జంతువుతోనైనను శయనించువాడు శాపగ్రస్తు డని చెప్పగా ప్రజలందరుఆమేన్‌ అనవలెను.

ERVTE
21. “ ‘ఏ జంతువుతోనై నా లైంగిక సంపర్కం గల వాడు శాపగ్రస్థుడు’ అని లేవీయులు చెప్పాలి. “అప్పుడు ప్రజలంతా ‘ఆమెన్‌’ అని చెప్పాలి.

IRVTE
21. “ఏదైనా జంతువుతో లైంగిక సంబంధం పెట్టుకున్నవాడు శాపగ్రస్తుడు” అని చెప్పినప్పుడు, ప్రజలంతా “ఆమేన్‌” అనాలి.



KJV
21. Cursed [be] he that lieth with any manner of beast. And all the people shall say, Amen.

AMP
21. Cursed is he who lies with any beast. All the people shall say, Amen.

KJVP
21. Cursed H779 VWQ3MS [ be ] he that lieth H7901 with H5973 PREP any manner H3605 NMS of beast H929 NFS . And all H3605 NMS the people H5971 shall say H559 , Amen H543 .

YLT
21. `Cursed [is] he who is lying with any beast, -- and all the people have said, Amen.

ASV
21. Cursed be he that lieth with any manner of beast. And all the people shall say, Amen.

WEB
21. Cursed be he who lies with any manner of animal. All the people shall say, Amen.

NASB
21. 'Cursed be he who has relations with any animal!' And all the people shall answer, 'Amen!'

ESV
21. "'Cursed be anyone who lies with any kind of animal.' And all the people shall say, 'Amen.'

RV
21. Cursed be he that lieth with any manner of beast. And all the people shall say, Amen.

RSV
21. "`Cursed be he who lies with any kind of beast.' And all the people shall say, `Amen.'

NKJV
21. 'Cursed [is] the one who lies with any kind of animal.' And all the people shall say, 'Amen!'

MKJV
21. Cursed is he who lies with any kind of animal. And all the people shall say, Amen.

AKJV
21. Cursed be he that lies with any manner of beast. And all the people shall say, Amen.

NRSV
21. "Cursed be anyone who lies with any animal." All the people shall say, "Amen!"

NIV
21. "Cursed is the man who has sexual relations with any animal." Then all the people shall say, "Amen!"

NIRV
21. "May anyone who has sex with animals be under the Lord's curse." Then all of the people will say, "Amen!"

NLT
21. 'Cursed is anyone who has sexual intercourse with an animal.' And all the people will reply, 'Amen.'

MSG
21. GOD's curse on anyone who has sex with an animal. All respond: Yes. Absolutely.

GNB
21. " 'God's curse on anyone who has sexual relations with an animal.' "And all the people will answer, 'Amen!'

NET
21. 'Cursed is the one who commits bestiality.' Then all the people will say, 'Amen!'

ERVEN
21. "The Levites will say, 'Cursed is the one who has sexual relations with any kind of animal!' "Then all the people will say, 'Amen!'



మొత్తం 26 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 21 / 26
  • ఏ జంతువుతోనైనను శయనించువాడు శాపగ్రస్తు డని చెప్పగా ప్రజలందరుఆమేన్‌ అనవలెను.
  • ERVTE

    “ ‘ఏ జంతువుతోనై నా లైంగిక సంపర్కం గల వాడు శాపగ్రస్థుడు’ అని లేవీయులు చెప్పాలి. “అప్పుడు ప్రజలంతా ‘ఆమెన్‌’ అని చెప్పాలి.
  • IRVTE

    “ఏదైనా జంతువుతో లైంగిక సంబంధం పెట్టుకున్నవాడు శాపగ్రస్తుడు” అని చెప్పినప్పుడు, ప్రజలంతా “ఆమేన్‌” అనాలి.
  • KJV

    Cursed be he that lieth with any manner of beast. And all the people shall say, Amen.
  • AMP

    Cursed is he who lies with any beast. All the people shall say, Amen.
  • KJVP

    Cursed H779 VWQ3MS be he that lieth H7901 with H5973 PREP any manner H3605 NMS of beast H929 NFS . And all H3605 NMS the people H5971 shall say H559 , Amen H543 .
  • YLT

    `Cursed is he who is lying with any beast, -- and all the people have said, Amen.
  • ASV

    Cursed be he that lieth with any manner of beast. And all the people shall say, Amen.
  • WEB

    Cursed be he who lies with any manner of animal. All the people shall say, Amen.
  • NASB

    'Cursed be he who has relations with any animal!' And all the people shall answer, 'Amen!'
  • ESV

    "'Cursed be anyone who lies with any kind of animal.' And all the people shall say, 'Amen.'
  • RV

    Cursed be he that lieth with any manner of beast. And all the people shall say, Amen.
  • RSV

    "`Cursed be he who lies with any kind of beast.' And all the people shall say, `Amen.'
  • NKJV

    'Cursed is the one who lies with any kind of animal.' And all the people shall say, 'Amen!'
  • MKJV

    Cursed is he who lies with any kind of animal. And all the people shall say, Amen.
  • AKJV

    Cursed be he that lies with any manner of beast. And all the people shall say, Amen.
  • NRSV

    "Cursed be anyone who lies with any animal." All the people shall say, "Amen!"
  • NIV

    "Cursed is the man who has sexual relations with any animal." Then all the people shall say, "Amen!"
  • NIRV

    "May anyone who has sex with animals be under the Lord's curse." Then all of the people will say, "Amen!"
  • NLT

    'Cursed is anyone who has sexual intercourse with an animal.' And all the people will reply, 'Amen.'
  • MSG

    GOD's curse on anyone who has sex with an animal. All respond: Yes. Absolutely.
  • GNB

    " 'God's curse on anyone who has sexual relations with an animal.' "And all the people will answer, 'Amen!'
  • NET

    'Cursed is the one who commits bestiality.' Then all the people will say, 'Amen!'
  • ERVEN

    "The Levites will say, 'Cursed is the one who has sexual relations with any kind of animal!' "Then all the people will say, 'Amen!'
మొత్తం 26 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 21 / 26
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References