పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
న్యాయాధిపతులు
TEV
12. ఇశ్రాయేలీయులు బెన్యామీనీయులందరియొద్దకు మను ష్యులను పంపి--మీలో జరిగిన యీ చెడుతనమేమిటి?

ERVTE
12. ఇశ్రాయేలు ప్రజలు ఒక సందేశమిచ్చి బెన్యామీను వారి వద్దకు పంపించారు. ఆ సందేశమేమనగా, “మీకు చెందిన కొందరు మనుష్యులు చేసిన ఈ ఘోర కృత్యమేమిటి?

IRVTE
12. ఇశ్రాయేలీయులు బెన్యామీనీయులందరి దగ్గరికి మనుషులను పంపారు. వారితో “మీ మధ్య జరిగిన ఈ దుర్మార్గం ఏమిటి?



KJV
12. And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness [is] this that is done among you?

AMP
12. And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that has been done among you?

KJVP
12. And the tribes H7626 of Israel H3478 sent H7971 men H376 through all H3605 B-CMS the tribe H7626 of Benjamin H1144 , saying H559 L-VQFC , What H4100 IGAT wickedness H7451 D-AFS [ is ] this H2063 D-DFS that H834 RPRO is done H1961 among you ?

YLT
12. And the tribes of Israel send men among all the tribes of Benjamin, saying, `What [is] this evil which hath been among you?

ASV
12. And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is come to pass among you?

WEB
12. The tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is happen among you?

NASB
12. the tribes of Israel sent men throughout the tribe of Benjamin to say, "What is this evil which has occurred among you?

ESV
12. And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, "What evil is this that has taken place among you?

RV
12. And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is come to pass among you?

RSV
12. And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, "What wickedness is this that has taken place among you?

NKJV
12. Then the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, "What [is] this wickedness that has occurred among you?

MKJV
12. And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin saying, What wickedness is this that is done among you?

AKJV
12. And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is done among you?

NRSV
12. The tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, "What crime is this that has been committed among you?

NIV
12. The tribes of Israel sent men throughout the tribe of Benjamin, saying, "What about this awful crime that was committed among you?

NIRV
12. The tribes of Israel sent men through the whole tribe of Benjamin. They said, "What about this awful crime that was committed among you?

NLT
12. The Israelites sent messengers to the tribe of Benjamin, saying, "What a terrible thing has been done among you!

MSG
12. The Israelite tribes sent messengers throughout the tribe of Benjamin saying, "What's the meaning of this outrage that took place among you?

GNB
12. The Israelite tribes sent messengers all through the territory of the tribe of Benjamin to say, "What is this crime that you have committed?

NET
12. The tribes of Israel sent men throughout the tribe of Benjamin, saying, "How could such a wicked thing take place?

ERVEN
12. The tribes of Israel sent men to the tribe of Benjamin with this message: "What about this terrible thing that some of your men have done?



మొత్తం 48 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 12 / 48
  • ఇశ్రాయేలీయులు బెన్యామీనీయులందరియొద్దకు మను ష్యులను పంపి--మీలో జరిగిన యీ చెడుతనమేమిటి?
  • ERVTE

    ఇశ్రాయేలు ప్రజలు ఒక సందేశమిచ్చి బెన్యామీను వారి వద్దకు పంపించారు. ఆ సందేశమేమనగా, “మీకు చెందిన కొందరు మనుష్యులు చేసిన ఈ ఘోర కృత్యమేమిటి?
  • IRVTE

    ఇశ్రాయేలీయులు బెన్యామీనీయులందరి దగ్గరికి మనుషులను పంపారు. వారితో “మీ మధ్య జరిగిన ఈ దుర్మార్గం ఏమిటి?
  • KJV

    And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is done among you?
  • AMP

    And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that has been done among you?
  • KJVP

    And the tribes H7626 of Israel H3478 sent H7971 men H376 through all H3605 B-CMS the tribe H7626 of Benjamin H1144 , saying H559 L-VQFC , What H4100 IGAT wickedness H7451 D-AFS is this H2063 D-DFS that H834 RPRO is done H1961 among you ?
  • YLT

    And the tribes of Israel send men among all the tribes of Benjamin, saying, `What is this evil which hath been among you?
  • ASV

    And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is come to pass among you?
  • WEB

    The tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is happen among you?
  • NASB

    the tribes of Israel sent men throughout the tribe of Benjamin to say, "What is this evil which has occurred among you?
  • ESV

    And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, "What evil is this that has taken place among you?
  • RV

    And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is come to pass among you?
  • RSV

    And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, "What wickedness is this that has taken place among you?
  • NKJV

    Then the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, "What is this wickedness that has occurred among you?
  • MKJV

    And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin saying, What wickedness is this that is done among you?
  • AKJV

    And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is done among you?
  • NRSV

    The tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, "What crime is this that has been committed among you?
  • NIV

    The tribes of Israel sent men throughout the tribe of Benjamin, saying, "What about this awful crime that was committed among you?
  • NIRV

    The tribes of Israel sent men through the whole tribe of Benjamin. They said, "What about this awful crime that was committed among you?
  • NLT

    The Israelites sent messengers to the tribe of Benjamin, saying, "What a terrible thing has been done among you!
  • MSG

    The Israelite tribes sent messengers throughout the tribe of Benjamin saying, "What's the meaning of this outrage that took place among you?
  • GNB

    The Israelite tribes sent messengers all through the territory of the tribe of Benjamin to say, "What is this crime that you have committed?
  • NET

    The tribes of Israel sent men throughout the tribe of Benjamin, saying, "How could such a wicked thing take place?
  • ERVEN

    The tribes of Israel sent men to the tribe of Benjamin with this message: "What about this terrible thing that some of your men have done?
మొత్తం 48 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 12 / 48
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References