TEV
1. కావున యాజకులారా, ఈ ఆజ్ఞ మీకియ్యబడి యున్నది.
ERVTE
1. “యాజకులారా, ఈ నియమం మీ కోసమే! నా మాట వినండి! నేను చెప్పే మాటలు గమనించండి! నా పేరును మీరు గౌరవించాలి.
IRVTE
1. కాబట్టి యాజకులారా, నేనిచ్చే ఈ ఆజ్ఞ మీ కోసమే.
KJV
1. And now, O ye priests, this commandment [is] for you.
AMP
1. AND NOW, O you priests, this commandment is for you.
KJVP
1. And now H6258 W-ADV , O ye priests H3548 , this H2063 D-DFS commandment H4687 [ is ] for H413 you .
YLT
1. And now, to you [is] this charge, O priests,
ASV
1. And now, O ye priests, this commandment is for you.
WEB
1. "Now, you priests, this commandment is for you.
NASB
1. And now, O priests, this commandment is for you: If you do not listen,
ESV
1. "And now, O priests, this command is for you.
RV
1. And now, O ye priests, this commandment is for you.
RSV
1. "And now, O priests, this command is for you.
NKJV
1. "And now, O priests, this commandment is for you.
MKJV
1. And now, O priests, this command is for you.
AKJV
1. And now, O you priests, this commandment is for you.
NRSV
1. And now, O priests, this command is for you.
NIV
1. "And now this admonition is for you, O priests.
NIRV
1. "Now I am giving a warning to you priests.
NLT
1. "Listen, you priests-- this command is for you!
MSG
1. "And now this indictment, you priests!
GNB
1. The LORD Almighty says to the priests, "This command is for you:
NET
1. "Now, you priests, this commandment is for you.
ERVEN
1. "Priests, this rule is for you.