పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
సామెతలు
TEV
15. కాబట్టి నేను నిన్ను కలిసికొనవలెనని రాగా నిన్ను ఎదుర్కొనవలెనని బయలుదేరగా నీవేకనబడితివి

ERVTE
15. అందుచేత నిన్ను కూడా నా దగ్గరకు రమ్మని ఆహ్యానించటానికి నేనిలా బయటకు వచ్చాను. నేను నీకోసం ఎంతో ఎంతో వెదికాను. ఇప్పుడు నీవు కనబడ్డావు!

IRVTE
15. నిన్ను కలుసుకోవాలని, నీకు ఎదురు రావాలని బయలుదేరాను. నువ్వే నాకు కనబడ్డావు.



KJV
15. Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee.

AMP
15. So I came forth to meet you [that you might share with me the feast from my offering]; diligently I sought your face, and I have found you.

KJVP
15. Therefore H5921 PREP came I forth H3318 VQPFS-1MS to meet H7125 thee , diligently to seek H7836 thy face H6440 CMP-2MS , and I have found H4672 thee .

YLT
15. Therefore I have come forth to meet thee, To seek earnestly thy face, and I find thee.

ASV
15. Therefore came I forth to meet thee, Diligently to seek thy face, and I have found thee.

WEB
15. Therefore I came out to meet you, To diligently seek your face, And I have found you.

NASB
15. So I came out to meet you, to look for you, and I have found you!

ESV
15. so now I have come out to meet you, to seek you eagerly, and I have found you.

RV
15. Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee.

RSV
15. so now I have come out to meet you, to seek you eagerly, and I have found you.

NKJV
15. So I came out to meet you, Diligently to seek your face, And I have found you.

MKJV
15. so I came out to meet you, earnestly to seek your face, and I have found you.

AKJV
15. Therefore came I forth to meet you, diligently to seek your face, and I have found you.

NRSV
15. so now I have come out to meet you, to seek you eagerly, and I have found you!

NIV
15. So I came out to meet you; I looked for you and have found you!

NIRV
15. So I came out to meet you. I looked for you. And I have found you!

NLT
15. You're the one I was looking for! I came out to find you, and here you are!

MSG
15. So now I've come to find you, hoping to catch sight of your face--and here you are!

GNB
15. So I came out looking for you. I wanted to find you, and here you are!

NET
15. That is why I came out to meet you, to look for you, and I found you!

ERVEN
15. and I still have plenty of food left. So I came out to find you, and here you are!



మొత్తం 27 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 15 / 27
  • కాబట్టి నేను నిన్ను కలిసికొనవలెనని రాగా నిన్ను ఎదుర్కొనవలెనని బయలుదేరగా నీవేకనబడితివి
  • ERVTE

    అందుచేత నిన్ను కూడా నా దగ్గరకు రమ్మని ఆహ్యానించటానికి నేనిలా బయటకు వచ్చాను. నేను నీకోసం ఎంతో ఎంతో వెదికాను. ఇప్పుడు నీవు కనబడ్డావు!
  • IRVTE

    నిన్ను కలుసుకోవాలని, నీకు ఎదురు రావాలని బయలుదేరాను. నువ్వే నాకు కనబడ్డావు.
  • KJV

    Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee.
  • AMP

    So I came forth to meet you that you might share with me the feast from my offering; diligently I sought your face, and I have found you.
  • KJVP

    Therefore H5921 PREP came I forth H3318 VQPFS-1MS to meet H7125 thee , diligently to seek H7836 thy face H6440 CMP-2MS , and I have found H4672 thee .
  • YLT

    Therefore I have come forth to meet thee, To seek earnestly thy face, and I find thee.
  • ASV

    Therefore came I forth to meet thee, Diligently to seek thy face, and I have found thee.
  • WEB

    Therefore I came out to meet you, To diligently seek your face, And I have found you.
  • NASB

    So I came out to meet you, to look for you, and I have found you!
  • ESV

    so now I have come out to meet you, to seek you eagerly, and I have found you.
  • RV

    Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee.
  • RSV

    so now I have come out to meet you, to seek you eagerly, and I have found you.
  • NKJV

    So I came out to meet you, Diligently to seek your face, And I have found you.
  • MKJV

    so I came out to meet you, earnestly to seek your face, and I have found you.
  • AKJV

    Therefore came I forth to meet you, diligently to seek your face, and I have found you.
  • NRSV

    so now I have come out to meet you, to seek you eagerly, and I have found you!
  • NIV

    So I came out to meet you; I looked for you and have found you!
  • NIRV

    So I came out to meet you. I looked for you. And I have found you!
  • NLT

    You're the one I was looking for! I came out to find you, and here you are!
  • MSG

    So now I've come to find you, hoping to catch sight of your face--and here you are!
  • GNB

    So I came out looking for you. I wanted to find you, and here you are!
  • NET

    That is why I came out to meet you, to look for you, and I found you!
  • ERVEN

    and I still have plenty of food left. So I came out to find you, and here you are!
మొత్తం 27 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 15 / 27
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References