పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
కీర్తనల గ్రంథము
TEV
8. యెహోవా జనములకు తీర్పు తీర్చువాడుయెహోవా, నా నీతినిబట్టియు నా యథార్థతను బట్టియు నా విషయములోనాకు న్యాయము తీర్చుము.

ERVTE
8. ప్రజలకు తీర్పు తీర్చుము యెహోవా, నాకు తీర్పు తీర్చుము. నేను సరిగ్గా ఉన్నట్టు రుజువు చేయుము. నేను నిర్దోషిని అని రుజువు చేయుము.

IRVTE
8. యెహోవా, జాతులకు తీర్పు తీర్చు. నేను ఏ తప్పూ చెయ్యలేదు గనక, నేను న్యాయం జరిగించాను గనక, యెహోవా, మహోన్నతుడా, నా మాట నిజం చెయ్యి.



KJV
8. The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity [that is] in me.

AMP
8. The Lord judges the people; judge me, O Lord, and do me justice according to my righteousness [my rightness, justice, and right standing with You] and according to the integrity that is in me.

KJVP
8. The LORD H3068 EDS shall judge H1777 VQY3MS the people H5971 NMP : judge H8199 me , O LORD H3068 EDS , according to my righteousness H6664 , and according to mine integrity H8537 [ that ] [ is ] in H5921 me .

YLT
8. Jehovah doth judge the peoples; Judge me, O Jehovah, According to my righteousness, And according to mine integrity on me,

ASV
8. Jehovah ministereth judgment to the peoples: Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me.

WEB
8. Yahweh administers judgment to the peoples. Judge me, Yahweh, according to my righteousness, And to my integrity that is in me.

NASB
8. Have the assembly of the peoples gather about you; sit on your throne high above them,

ESV
8. The LORD judges the peoples; judge me, O LORD, according to my righteousness and according to the integrity that is in me.

RV
8. The LORD ministereth judgment to the peoples: judge me, O LORD, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me.

RSV
8. The LORD judges the peoples; judge me, O LORD, according to my righteousness and according to the integrity that is in me.

NKJV
8. The LORD shall judge the peoples; Judge me, O LORD, according to my righteousness, And according to my integrity within me.

MKJV
8. Jehovah shall judge the people; judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and according to my integrity on me.

AKJV
8. The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to my integrity that is in me.

NRSV
8. The LORD judges the peoples; judge me, O LORD, according to my righteousness and according to the integrity that is in me.

NIV
8. let the LORD judge the peoples. Judge me, O LORD, according to my righteousness, according to my integrity, O Most High.

NIRV
8. Lord, judge all people. Lord, judge me. But remember that I have done what is right. Most High God, remember that I am honest.

NLT
8. The LORD judges the nations. Declare me righteous, O LORD, for I am innocent, O Most High!

MSG
8. Take your place on the bench, reach for your gavel, throw out the false charges against me. I'm ready, confident in your verdict: "Innocent."

GNB
8. You are the judge of all people. Judge in my favor, O LORD; you know that I am innocent.

NET
8. The LORD judges the nations. Vindicate me, LORD, because I am innocent, because I am blameless, O Exalted One!

ERVEN
8. Lord, judge the people. Lord, judge me. Prove that I am right and that I am innocent.



మొత్తం 17 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 8 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
17
  • యెహోవా జనములకు తీర్పు తీర్చువాడుయెహోవా, నా నీతినిబట్టియు నా యథార్థతను బట్టియు నా విషయములోనాకు న్యాయము తీర్చుము.
  • ERVTE

    ప్రజలకు తీర్పు తీర్చుము యెహోవా, నాకు తీర్పు తీర్చుము. నేను సరిగ్గా ఉన్నట్టు రుజువు చేయుము. నేను నిర్దోషిని అని రుజువు చేయుము.
  • IRVTE

    యెహోవా, జాతులకు తీర్పు తీర్చు. నేను ఏ తప్పూ చెయ్యలేదు గనక, నేను న్యాయం జరిగించాను గనక, యెహోవా, మహోన్నతుడా, నా మాట నిజం చెయ్యి.
  • KJV

    The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
  • AMP

    The Lord judges the people; judge me, O Lord, and do me justice according to my righteousness my rightness, justice, and right standing with You and according to the integrity that is in me.
  • KJVP

    The LORD H3068 EDS shall judge H1777 VQY3MS the people H5971 NMP : judge H8199 me , O LORD H3068 EDS , according to my righteousness H6664 , and according to mine integrity H8537 that is in H5921 me .
  • YLT

    Jehovah doth judge the peoples; Judge me, O Jehovah, According to my righteousness, And according to mine integrity on me,
  • ASV

    Jehovah ministereth judgment to the peoples: Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me.
  • WEB

    Yahweh administers judgment to the peoples. Judge me, Yahweh, according to my righteousness, And to my integrity that is in me.
  • NASB

    Have the assembly of the peoples gather about you; sit on your throne high above them,
  • ESV

    The LORD judges the peoples; judge me, O LORD, according to my righteousness and according to the integrity that is in me.
  • RV

    The LORD ministereth judgment to the peoples: judge me, O LORD, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me.
  • RSV

    The LORD judges the peoples; judge me, O LORD, according to my righteousness and according to the integrity that is in me.
  • NKJV

    The LORD shall judge the peoples; Judge me, O LORD, according to my righteousness, And according to my integrity within me.
  • MKJV

    Jehovah shall judge the people; judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and according to my integrity on me.
  • AKJV

    The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to my integrity that is in me.
  • NRSV

    The LORD judges the peoples; judge me, O LORD, according to my righteousness and according to the integrity that is in me.
  • NIV

    let the LORD judge the peoples. Judge me, O LORD, according to my righteousness, according to my integrity, O Most High.
  • NIRV

    Lord, judge all people. Lord, judge me. But remember that I have done what is right. Most High God, remember that I am honest.
  • NLT

    The LORD judges the nations. Declare me righteous, O LORD, for I am innocent, O Most High!
  • MSG

    Take your place on the bench, reach for your gavel, throw out the false charges against me. I'm ready, confident in your verdict: "Innocent."
  • GNB

    You are the judge of all people. Judge in my favor, O LORD; you know that I am innocent.
  • NET

    The LORD judges the nations. Vindicate me, LORD, because I am innocent, because I am blameless, O Exalted One!
  • ERVEN

    Lord, judge the people. Lord, judge me. Prove that I am right and that I am innocent.
మొత్తం 17 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 8 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
17
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References