పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
ద్వితీయోపదేశకాండమ
TEV
10. యెహోవా ఏర్పరచు కొను స్థలమున వారు నీకు తెలుపు తీర్పు చొప్పున నీవు జరి గించి వారు నీకు తేటపరచు అన్నిటి చొప్పున తీర్పుతీర్చుటకు జాగ్రత్తపడవలెను.

ERVTE
10. అక్కడ యెహోవా ప్రత్యేక స్థలంలో వారు వారి తీర్మానాన్ని మీకు తెలియజేస్తారు. మీరు చేయాలని వారు మీకు చెప్పే విషయాలన్నీ మీరు జాగ్రత్తగా చేయాలి.

IRVTE
10. యెహోవా ఏర్పరచుకొనే చోటులో వాళ్ళు మీకు తెలియచేసే తీర్పు ప్రకారం మీరు జరిగించి వారు మీకు చెప్పే పరిష్కారం ప్రకారం మీరు చెయ్యాలి.



KJV
10. And thou shalt do according to the sentence, which they of that place which the LORD shall choose shall shew thee; and thou shalt observe to do according to all that they inform thee:

AMP
10. And you shall do according to the decision which they declare to you from that place which the Lord chooses; and you shall be watchful to do according to all that they tell you;

KJVP
10. And thou shalt do H6213 according to PREP the sentence H1697 D-NMS , which H834 RPRO they of H4480 PREP that H1931 D-PPRO-3MS place H4725 D-NMS which H834 RPRO the LORD H3068 EDS shall choose H977 shall show H5046 thee ; and thou shalt observe H8104 to do H6213 L-VQFC according to all H3605 K-NMS that H834 RPRO they inform H3384 thee :

YLT
10. and thou hast done according to the tenor of the word which they declare to thee ([they] of that place which Jehovah doth choose; and thou hast observed to do according to all that they direct thee.

ASV
10. And thou shalt do according to the tenor of the sentence which they shall show thee from that place which Jehovah shall choose; and thou shalt observe to do according to all that they shall teach thee:

WEB
10. You shall do according to the tenor of the sentence which they shall show you from that place which Yahweh shall choose; and you shall observe to do according to all that they shall teach you:

NASB
10. According to this decision that they give you in the place which the LORD chooses, you shall act, being careful to do exactly as they direct.

ESV
10. Then you shall do according to what they declare to you from that place that the LORD will choose. And you shall be careful to do according to all that they direct you.

RV
10. and thou shalt do according to the tenor of the sentence, which they shall shew thee from that place which the LORD shall choose; and thou shalt observe to do according to all that they shall teach thee:

RSV
10. Then you shall do according to what they declare to you from that place which the LORD will choose; and you shall be careful to do according to all that they direct you;

NKJV
10. "You shall do according to the sentence which they pronounce upon you in that place which the LORD chooses. And you shall be careful to do according to all that they order you.

MKJV
10. And you shall do according to the sentence which they declare to you from that place which Jehovah shall choose. And you shall be careful to do according to all that they tell you.

AKJV
10. And you shall do according to the sentence, which they of that place which the LORD shall choose shall show you; and you shall observe to do according to all that they inform you:

NRSV
10. Carry out exactly the decision that they announce to you from the place that the LORD will choose, diligently observing everything they instruct you.

NIV
10. You must act according to the decisions they give you at the place the LORD will choose. Be careful to do everything they direct you to do.

NIRV
10. They'll hand down their decisions at the place the Lord will choose. You must do what they decide. Be careful to do everything they direct you to do.

NLT
10. You must carry out the verdict they announce and the sentence they prescribe at the place the LORD chooses. You must do exactly what they say.

MSG
10. Then carry out their verdict at the place designated by GOD, your God. Do what they tell you, in exactly the way they tell you.

GNB
10. They will give their decision, and you are to do exactly as they tell you.

NET
10. You must then do as they have determined at that place the LORD chooses. Be careful to do just as you are taught.

ERVEN
10. There at the Lord's special place they will tell you their decision. You must do whatever they say. Be sure to do everything they tell you to do.



మొత్తం 20 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 20
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
19 20
  • యెహోవా ఏర్పరచు కొను స్థలమున వారు నీకు తెలుపు తీర్పు చొప్పున నీవు జరి గించి వారు నీకు తేటపరచు అన్నిటి చొప్పున తీర్పుతీర్చుటకు జాగ్రత్తపడవలెను.
  • ERVTE

    అక్కడ యెహోవా ప్రత్యేక స్థలంలో వారు వారి తీర్మానాన్ని మీకు తెలియజేస్తారు. మీరు చేయాలని వారు మీకు చెప్పే విషయాలన్నీ మీరు జాగ్రత్తగా చేయాలి.
  • IRVTE

    యెహోవా ఏర్పరచుకొనే చోటులో వాళ్ళు మీకు తెలియచేసే తీర్పు ప్రకారం మీరు జరిగించి వారు మీకు చెప్పే పరిష్కారం ప్రకారం మీరు చెయ్యాలి.
  • KJV

    And thou shalt do according to the sentence, which they of that place which the LORD shall choose shall shew thee; and thou shalt observe to do according to all that they inform thee:
  • AMP

    And you shall do according to the decision which they declare to you from that place which the Lord chooses; and you shall be watchful to do according to all that they tell you;
  • KJVP

    And thou shalt do H6213 according to PREP the sentence H1697 D-NMS , which H834 RPRO they of H4480 PREP that H1931 D-PPRO-3MS place H4725 D-NMS which H834 RPRO the LORD H3068 EDS shall choose H977 shall show H5046 thee ; and thou shalt observe H8104 to do H6213 L-VQFC according to all H3605 K-NMS that H834 RPRO they inform H3384 thee :
  • YLT

    and thou hast done according to the tenor of the word which they declare to thee (they of that place which Jehovah doth choose; and thou hast observed to do according to all that they direct thee.
  • ASV

    And thou shalt do according to the tenor of the sentence which they shall show thee from that place which Jehovah shall choose; and thou shalt observe to do according to all that they shall teach thee:
  • WEB

    You shall do according to the tenor of the sentence which they shall show you from that place which Yahweh shall choose; and you shall observe to do according to all that they shall teach you:
  • NASB

    According to this decision that they give you in the place which the LORD chooses, you shall act, being careful to do exactly as they direct.
  • ESV

    Then you shall do according to what they declare to you from that place that the LORD will choose. And you shall be careful to do according to all that they direct you.
  • RV

    and thou shalt do according to the tenor of the sentence, which they shall shew thee from that place which the LORD shall choose; and thou shalt observe to do according to all that they shall teach thee:
  • RSV

    Then you shall do according to what they declare to you from that place which the LORD will choose; and you shall be careful to do according to all that they direct you;
  • NKJV

    "You shall do according to the sentence which they pronounce upon you in that place which the LORD chooses. And you shall be careful to do according to all that they order you.
  • MKJV

    And you shall do according to the sentence which they declare to you from that place which Jehovah shall choose. And you shall be careful to do according to all that they tell you.
  • AKJV

    And you shall do according to the sentence, which they of that place which the LORD shall choose shall show you; and you shall observe to do according to all that they inform you:
  • NRSV

    Carry out exactly the decision that they announce to you from the place that the LORD will choose, diligently observing everything they instruct you.
  • NIV

    You must act according to the decisions they give you at the place the LORD will choose. Be careful to do everything they direct you to do.
  • NIRV

    They'll hand down their decisions at the place the Lord will choose. You must do what they decide. Be careful to do everything they direct you to do.
  • NLT

    You must carry out the verdict they announce and the sentence they prescribe at the place the LORD chooses. You must do exactly what they say.
  • MSG

    Then carry out their verdict at the place designated by GOD, your God. Do what they tell you, in exactly the way they tell you.
  • GNB

    They will give their decision, and you are to do exactly as they tell you.
  • NET

    You must then do as they have determined at that place the LORD chooses. Be careful to do just as you are taught.
  • ERVEN

    There at the Lord's special place they will tell you their decision. You must do whatever they say. Be sure to do everything they tell you to do.
మొత్తం 20 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 20
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
19 20
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References