TEV
37. యెహోవా నీకేమని ప్రత్యుత్తర మిచ్చుచున్నా డనియు, యెహోవా యేమి చెప్పుచున్నాడనియు మీరు ప్రవక్తను అడుగవలెను గాని యెహోవా భారమను మాట మీరెత్తిన యెడల
ERVTE
37. “మీరు దేవుని సందేశం తెలుసుకొనదలిస్తే ఒక ప్రవక్తను, ‘యెహోవా నీకేమి సమాధానం చెప్పాడు’ అని గాని; ‘యెహోవా ఏమి చెప్పినాడు?’ అని గాని అడగండి.
IRVTE
37. మీరు మీ ప్రవక్తతో ఇలా చెప్పాలి. “యెహోవా నీకేం జవాబు చెప్పాడు? యెహోవా ఏం చెప్పాడు?”
KJV
37. Thus shalt thou say to the prophet, What hath the LORD answered thee? and, What hath the LORD spoken?
AMP
37. Thus shall you [reverently] say to the prophet: What has the Lord answered you? Or, What has the Lord spoken?
KJVP
37. Thus H3541 shalt thou say H559 VQY2MS to H413 PREP the prophet H5030 , What H4100 IPRO hath the LORD H3068 EDS answered H6030 thee ? and , What H4100 W-IPRO hath the LORD H3068 NAME-4MS spoken H1696 VPQ3MS ?
YLT
37. Thus dost thou say unto the prophet What hath Jehovah answered thee? And what hath Jehovah spoken?
ASV
37. Thus shalt thou say to the prophet, What hath Jehovah answered thee? and, What hath Jehovah spoken?
WEB
37. Thus shall you say to the prophet, What has Yahweh answered you? and, What has Yahweh spoken?
NASB
37. Thus shall you ask the prophet, "What answer did the LORD give?" or, "What did the LORD say?"
ESV
37. Thus you shall say to the prophet, 'What has the LORD answered you?' or 'What has the LORD spoken?'
RV
37. Thus shalt thou say to the prophet, What hath the LORD answered thee? and, What hath the LORD spoken?
RSV
37. Thus you shall say to the prophet, `What has the LORD answered you?' or `What has the LORD spoken?'
NKJV
37. "Thus you shall say to the prophet, 'What has the LORD answered you?' and, 'What has the LORD spoken?'
MKJV
37. So you shall say to the prophet, What has Jehovah answered you? And what has Jehovah spoken?
AKJV
37. Thus shall you say to the prophet, What has the LORD answered you? and, What has the LORD spoken?
NRSV
37. Thus you shall ask the prophet, "What has the LORD answered you?" or "What has the LORD spoken?"
NIV
37. This is what you keep saying to a prophet:`What is the LORD's answer to you?' or`What has the LORD spoken?'
NIRV
37. "Here is what you keep saying to a prophet. You ask, 'What is the Lord's answer to you?' Or you ask, 'What has the Lord spoken?'
NLT
37. "This is what you should say to the prophets: 'What is the LORD's answer?' or 'What is the LORD saying?'
MSG
37. "You can ask the prophets, 'How did GOD answer you? What did he tell you?'
GNB
37. Jeremiah, ask the prophets, 'What answer did the LORD give you? What did the LORD say?'
NET
37. Each of you should merely ask the prophet, 'What answer did the LORD give you? Or what did the LORD say?'
ERVEN
37. "If you want to learn about God's message, ask a prophet, 'What answer did the Lord give you?' or 'What did the Lord say?'