TEV
9. అంతట ఆయన ప్రజలతో ఈ ఉపమానము చెప్ప సాగెను ఒక మనుష్యుడు ద్రాక్షతోట నాటించి, కాపులకు గుత్తకిచ్చి, దేశాంతరముపోయి బహుకాల ముండెను.
ERVTE
9. (మత్తయి 21:33-46; మార్కు 12:1-12) ఆ తర్వాత ప్రజలకు ఈ ఉపమానం చెప్పటం మొదలు పెట్టాడు: “ఒకడు ఒక ద్రాక్షాతోట వేసి రైతులకు కౌలుకిచ్చి చాలాకాలం దేశాంతరం వెళ్ళి పోయ్యాడు.
IRVTE
9. (మత్తయి 21:33-46; మార్కు 12:1-12; యెష 5:1-7) ఆయన ప్రజలతో ఈ ఉపమానం చెప్పాడు, “ఒక మనిషి ద్రాక్షతోట నాటించి, దాన్ని రైతులకు కౌలుకిచ్చాడు. ఆ తరువాత వేరే దేశానికి వెళ్ళి అక్కడ చాలా కాలం ఉన్నాడు.
KJV
9. Then began he to speak to the people this parable; {SCJ}A certain man planted a vineyard, and let it forth to husbandmen, and went into a far country for a long time. {SCJ.}
AMP
9. Then He began to relate to the people this parable (this story to figuratively portray what He had to say): A man planted a vineyard and leased it to some vinedressers and went into another country for a long stay. [Isa. 5:1-7.]
KJVP
9. Then G1161 CONJ began G756 V-ADI-3S he to speak G3004 V-PAN to G4314 PREP the G3588 T-ASM people G2992 N-ASM this G3588 T-ASF parable G3850 N-ASF ; {SCJ} A certain G5100 man G444 N-NSM planted G5452 V-AAI-3S a vineyard G290 N-ASM , and G2532 CONJ let it forth V-2AMI-3S to husbandmen G1092 N-DPM , and G2532 CONJ went into a far country G589 V-AAI-3S for a long G2425 A-APM time G5550 N-APM . {SCJ.}
YLT
9. And he began to speak unto the people this simile: `A certain man planted a vineyard, and gave it out to husbandmen, and went abroad for a long time,
ASV
9. And he began to speak unto the people this parable: A man planted a vineyard, and let it out to husbandmen, and went into another country for a long time.
WEB
9. He began to tell the people this parable. "A man planted a vineyard, and rented it out to some farmers, and went into another country for a long time.
NASB
9. Then he proceeded to tell the people this parable. "(A) man planted a vineyard, leased it to tenant farmers, and then went on a journey for a long time.
ESV
9. And he began to tell the people this parable: "A man planted a vineyard and let it out to tenants and went into another country for a long while.
RV
9. And he began to speak unto the people this parable: A man planted a vineyard, and let it out to husbandmen, and went into another country for a long time.
RSV
9. And he began to tell the people this parable: "A man planted a vineyard, and let it out to tenants, and went into another country for a long while.
NKJV
9. Then He began to tell the people this parable: "A certain man planted a vineyard, leased it to vinedressers, and went into a far country for a long time.
MKJV
9. And He began to speak to the people this parable: A certain man planted a vineyard and let it out to vinedressers. And he went into a far country for a long time.
AKJV
9. Then began he to speak to the people this parable; A certain man planted a vineyard, and let it forth to farmers, and went into a far country for a long time.
NRSV
9. He began to tell the people this parable: "A man planted a vineyard, and leased it to tenants, and went to another country for a long time.
NIV
9. He went on to tell the people this parable: "A man planted a vineyard, rented it to some farmers and went away for a long time.
NIRV
9. Jesus went on to tell the people a story. "A man planted a vineyard," he said. "He rented it out to some farmers. Then he went away for a long time.
NLT
9. Now Jesus turned to the people again and told them this story: "A man planted a vineyard, leased it to tenant farmers, and moved to another country to live for several years.
MSG
9. Jesus told another story to the people: "A man planted a vineyard. He handed it over to farmhands and went off on a trip. He was gone a long time.
GNB
9. Then Jesus told the people this parable: "There was once a man who planted a vineyard, rented it out to tenants, and then left home for a long time.
NET
9. Then he began to tell the people this parable: "A man planted a vineyard, leased it to tenant farmers, and went on a journey for a long time.
ERVEN
9. Then Jesus told the people this story: "A man planted a vineyard. He leased the land to some farmers. Then he went away for a long time.