పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
సంఖ్యాకాండము
TEV
56. ఎక్కువ మందికేమి తక్కువమందికేమి చీట్లు వేసి యెవరి స్వాస్థ్య మును వారికి పంచిపెట్టవలెను.

ERVTE
56. ప్రజలకు ఇస్తానని నేనే వాగ్దానం చేసినంతగా ఉంటుంది ఆ భూమి. పెద్ద వంశాలకీ, చిన్నవాటికీ అందివ్వబడుతుంది.”

IRVTE
56. ఎక్కువ మందికైనా తక్కువ మందికైనా చీటీలు వేసి, ఎవరి స్వాస్థ్యం వారికి పంచిపెట్టాలి.”



KJV
56. According to the lot shall the possession thereof be divided between many and few.

AMP
56. According to the lot shall their inheritance be divided between the larger and the smaller.

KJVP
56. According to PREP the lot H1486 D-NMS shall the possession H5159 thereof be divided H2505 between H996 PREP many H7227 AMS and few H4592 .

YLT
56. according to the lot is their inheritance apportioned between many and few.`

ASV
56. According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer.

WEB
56. According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer.

NASB
56. As the lot falls shall each group, large or small, be assigned its heritage."

ESV
56. Their inheritance shall be divided according to lot between the larger and the smaller."

RV
56. According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer.

RSV
56. Their inheritance shall be divided according to lot between the larger and the smaller."

NKJV
56. "According to the lot their inheritance shall be divided between the larger and the smaller."

MKJV
56. According to the lot shall the possession of it be divided between many and few.

AKJV
56. According to the lot shall the possession thereof be divided between many and few.

NRSV
56. Their inheritance shall be apportioned according to lot between the larger and the smaller.

NIV
56. Each inheritance is to be distributed by lot among the larger and smaller groups."

NIRV
56. Use lots when you give out each share. Use lots for the larger and smaller families alike."

NLT
56. Each grant of land must be assigned by lot among the larger and smaller tribal groups."

MSG
56. "Each group's inheritance is based on population, the number of names listed in its ancestral tribe, divided among the many and the few by lot."

GNB
56. (SEE 26:54)

NET
56. Their inheritance must be apportioned by lot among the larger and smaller groups.

ERVEN
56. Land will be given to each tribe—large and small. And you will throw lots to make the decisions."



మొత్తం 65 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 56 / 65
  • ఎక్కువ మందికేమి తక్కువమందికేమి చీట్లు వేసి యెవరి స్వాస్థ్య మును వారికి పంచిపెట్టవలెను.
  • ERVTE

    ప్రజలకు ఇస్తానని నేనే వాగ్దానం చేసినంతగా ఉంటుంది ఆ భూమి. పెద్ద వంశాలకీ, చిన్నవాటికీ అందివ్వబడుతుంది.”
  • IRVTE

    ఎక్కువ మందికైనా తక్కువ మందికైనా చీటీలు వేసి, ఎవరి స్వాస్థ్యం వారికి పంచిపెట్టాలి.”
  • KJV

    According to the lot shall the possession thereof be divided between many and few.
  • AMP

    According to the lot shall their inheritance be divided between the larger and the smaller.
  • KJVP

    According to PREP the lot H1486 D-NMS shall the possession H5159 thereof be divided H2505 between H996 PREP many H7227 AMS and few H4592 .
  • YLT

    according to the lot is their inheritance apportioned between many and few.`
  • ASV

    According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer.
  • WEB

    According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer.
  • NASB

    As the lot falls shall each group, large or small, be assigned its heritage."
  • ESV

    Their inheritance shall be divided according to lot between the larger and the smaller."
  • RV

    According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer.
  • RSV

    Their inheritance shall be divided according to lot between the larger and the smaller."
  • NKJV

    "According to the lot their inheritance shall be divided between the larger and the smaller."
  • MKJV

    According to the lot shall the possession of it be divided between many and few.
  • AKJV

    According to the lot shall the possession thereof be divided between many and few.
  • NRSV

    Their inheritance shall be apportioned according to lot between the larger and the smaller.
  • NIV

    Each inheritance is to be distributed by lot among the larger and smaller groups."
  • NIRV

    Use lots when you give out each share. Use lots for the larger and smaller families alike."
  • NLT

    Each grant of land must be assigned by lot among the larger and smaller tribal groups."
  • MSG

    "Each group's inheritance is based on population, the number of names listed in its ancestral tribe, divided among the many and the few by lot."
  • GNB

    (SEE 26:54)
  • NET

    Their inheritance must be apportioned by lot among the larger and smaller groups.
  • ERVEN

    Land will be given to each tribe—large and small. And you will throw lots to make the decisions."
మొత్తం 65 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 56 / 65
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References