పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
కీర్తనల గ్రంథము
TEV
11. వాని ఆస్తి అంతయు అప్పులవారు ఆక్రమించు కొందురు గాక వాని కష్టార్జితమును పరులు దోచుకొందురుగాక

ERVTE
11. నా శత్రువు ఎవరికైతే పైకం బాకీ ఉన్నాడో వాళ్లు అతనికి ఉన్నదంతా తీసుకోనివ్వుము. అతని కష్టార్జితం అంతా తెలియని వాళ్లెవరినో తీసికోనివ్వుము.

IRVTE
11. వాడి ఆస్తి అంతా అప్పులవాళ్ళు ఆక్రమించుకుంటారు గాక. వాడు సంపాదించినది పరులు దోచుకుంటారు గాక.



KJV
11. Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour.

AMP
11. Let the creditor and extortioner seize all that he has; and let strangers (barbarians and foreigners) plunder the fruits of his labor.

KJVP
11. Let the extortioner H5383 catch H5367 all H3605 L-CMS that H834 RPRO he hath ; and let the strangers H2114 spoil H962 his labor H3018 .

YLT
11. An exactor layeth a snare for all that he hath, And strangers spoil his labour.

ASV
11. Let the extortioner catch all that he hath; And let strangers make spoil of his labor.

WEB
11. Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor.

NASB
11. May the usurer snare all he owns, strangers plunder all he earns.

ESV
11. May the creditor seize all that he has; may strangers plunder the fruits of his toil!

RV
11. Let the extortioner catch all that he hath; and let strangers make spoil of his labour.

RSV
11. May the creditor seize all that he has; may strangers plunder the fruits of his toil!

NKJV
11. Let the creditor seize all that he has, And let strangers plunder his labor.

MKJV
11. Let the money-lender lay a snare for all that is his; and let strangers take the fruit of his labor.

AKJV
11. Let the extortionist catch all that he has; and let the strangers spoil his labor.

NRSV
11. May the creditor seize all that he has; may strangers plunder the fruits of his toil.

NIV
11. May a creditor seize all he has; may strangers plunder the fruits of his labour.

NIRV
11. May everything those people own be taken away to pay for what they owe. May strangers rob them of everything they've worked for.

NLT
11. May creditors seize his entire estate, and strangers take all he has earned.

MSG
11. May the bank foreclose and wipe him out, and strangers, like vultures, pick him clean.

GNB
11. May his creditors take away all his property, and may strangers get everything he worked for.

NET
11. May the creditor seize all he owns! May strangers loot his property!

ERVEN
11. Let the people he owes take everything he owns. Let strangers get everything he worked for.



మొత్తం 31 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 11 / 31
  • వాని ఆస్తి అంతయు అప్పులవారు ఆక్రమించు కొందురు గాక వాని కష్టార్జితమును పరులు దోచుకొందురుగాక
  • ERVTE

    నా శత్రువు ఎవరికైతే పైకం బాకీ ఉన్నాడో వాళ్లు అతనికి ఉన్నదంతా తీసుకోనివ్వుము. అతని కష్టార్జితం అంతా తెలియని వాళ్లెవరినో తీసికోనివ్వుము.
  • IRVTE

    వాడి ఆస్తి అంతా అప్పులవాళ్ళు ఆక్రమించుకుంటారు గాక. వాడు సంపాదించినది పరులు దోచుకుంటారు గాక.
  • KJV

    Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour.
  • AMP

    Let the creditor and extortioner seize all that he has; and let strangers (barbarians and foreigners) plunder the fruits of his labor.
  • KJVP

    Let the extortioner H5383 catch H5367 all H3605 L-CMS that H834 RPRO he hath ; and let the strangers H2114 spoil H962 his labor H3018 .
  • YLT

    An exactor layeth a snare for all that he hath, And strangers spoil his labour.
  • ASV

    Let the extortioner catch all that he hath; And let strangers make spoil of his labor.
  • WEB

    Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor.
  • NASB

    May the usurer snare all he owns, strangers plunder all he earns.
  • ESV

    May the creditor seize all that he has; may strangers plunder the fruits of his toil!
  • RV

    Let the extortioner catch all that he hath; and let strangers make spoil of his labour.
  • RSV

    May the creditor seize all that he has; may strangers plunder the fruits of his toil!
  • NKJV

    Let the creditor seize all that he has, And let strangers plunder his labor.
  • MKJV

    Let the money-lender lay a snare for all that is his; and let strangers take the fruit of his labor.
  • AKJV

    Let the extortionist catch all that he has; and let the strangers spoil his labor.
  • NRSV

    May the creditor seize all that he has; may strangers plunder the fruits of his toil.
  • NIV

    May a creditor seize all he has; may strangers plunder the fruits of his labour.
  • NIRV

    May everything those people own be taken away to pay for what they owe. May strangers rob them of everything they've worked for.
  • NLT

    May creditors seize his entire estate, and strangers take all he has earned.
  • MSG

    May the bank foreclose and wipe him out, and strangers, like vultures, pick him clean.
  • GNB

    May his creditors take away all his property, and may strangers get everything he worked for.
  • NET

    May the creditor seize all he owns! May strangers loot his property!
  • ERVEN

    Let the people he owes take everything he owns. Let strangers get everything he worked for.
మొత్తం 31 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 11 / 31
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References