పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
నిర్గమకాండము
TEV
1. మరియు నాకు యాజకత్వము చేయుటకై నీ సహోదరుడైన అహరోనును అతని కుమారులను, అనగా అహరోనును, అహరోను కుమారులైన నాదాబును, అబీహును, ఎలియాజరును ఈతామారును ఇశ్రాయేలీయులలో నుండి నీ యొద్దకు పిలిపింపుము.

ERVTE
1. “నీ సోదరుడైన అహరోను, అతని కుమారులు నాదాబు, అబీహు, ఎలియాజరు, ఈతామారు, ఇశ్రాయేలు ప్రజల్లోనుంచి, నీ దగ్గరకు రావాలని చెప్పు. వీళ్లు యాజకులుగా నన్ను సేవిస్తారు.

IRVTE
1. “నాకు యాజకత్వం చేయడానికి నీ సోదరుడు అహరోనును అతని కొడుకులు నాదాబును, అబీహును, ఎలియాజరును ఈతామారును ఇశ్రాయేలీయుల్లో నుండి నీ దగ్గరికి పిలిపించు.



KJV
1. And take thou unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priest’s office, [even] Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron’s sons.

AMP
1. FROM AMONG the Israelites take your brother Aaron and his sons with him, that he may minister to Me in the priest's office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.

KJVP
1. And take H7126 thou H859 W-PPRO-2MS unto H413 PREP-2MS thee Aaron H175 thy brother H251 CMS-2MS , and his sons H1121 CMP-3MS with H854 PREP-3MS him , from among H8432 the children H1121 CMP-3MS of Israel H3478 , that he may minister unto me in the priest\'s office H3547 , [ even ] Aaron H175 , Nadab H5070 and Abihu H30 , Eleazar H499 and Ithamar H385 , Aaron H175 \'s sons H1121 CMP-3MS .

YLT
1. `And thou, bring thou near unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from the midst of the sons of Israel, for his being priest to Me, [even] Aaron, Nadab, and Abihu, Eleazar and Ithamar, sons of Aaron;

ASV
1. And bring thou near unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priests office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aarons sons.

WEB
1. "Bring Aaron your brother, and his sons with him, near to you from among the children of Israel, that he may minister to me in the priest's office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.

NASB
1. "From among the Israelites have your brother Aaron, together with his sons Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar, brought to you, that they may be my priests.

ESV
1. "Then bring near to you Aaron your brother, and his sons with him, from among the people of Israel, to serve me as priests- Aaron and Aaron's sons, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.

RV
1. And bring thou near unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priest-s office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron-s sons.

RSV
1. "Then bring near to you Aaron your brother, and his sons with him, from among the people of Israel, to serve me as priests -- Aaron and Aaron's sons, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.

NKJV
1. "Now take Aaron your brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister to Me as priest, Aaron [and] Aaron's sons: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.

MKJV
1. And you shall take to yourself Aaron your brother, and his sons with him, from among the sons of Israel, so that he may minister to Me in the priest's office: Aaron and Aaron's sons, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.

AKJV
1. And take you to you Aaron your brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister to me in the priest's office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.

NRSV
1. Then bring near to you your brother Aaron, and his sons with him, from among the Israelites, to serve me as priests-- Aaron and Aaron's sons, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.

NIV
1. "Have Aaron your brother brought to you from among the Israelites, with his sons Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, so that they may serve me as priests.

NIRV
1. "Have your brother Aaron brought to you from among the people of Israel. His sons Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar must also be brought. They will serve me as priests.

NLT
1. "Call for your brother, Aaron, and his sons, Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. Set them apart from the rest of the people of Israel so they may minister to me and be my priests.

MSG
1. "Get your brother Aaron and his sons from among the Israelites to serve me as priests: Aaron and his sons Nadab, Abihu, Eleazar, Ithamar.

GNB
1. "Summon your brother Aaron and his sons, Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. Separate them from the people of Israel, so that they may serve me as priests.

NET
1. "And you, bring near to you your brother Aaron and his sons with him from among the Israelites, so that they may minister as my priests— Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.

ERVEN
1. "Tell your brother Aaron and his sons, Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar, to come to you from the Israelites. These men will serve me as priests.



మొత్తం 43 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 1 / 43
  • మరియు నాకు యాజకత్వము చేయుటకై నీ సహోదరుడైన అహరోనును అతని కుమారులను, అనగా అహరోనును, అహరోను కుమారులైన నాదాబును, అబీహును, ఎలియాజరును ఈతామారును ఇశ్రాయేలీయులలో నుండి నీ యొద్దకు పిలిపింపుము.
  • ERVTE

    “నీ సోదరుడైన అహరోను, అతని కుమారులు నాదాబు, అబీహు, ఎలియాజరు, ఈతామారు, ఇశ్రాయేలు ప్రజల్లోనుంచి, నీ దగ్గరకు రావాలని చెప్పు. వీళ్లు యాజకులుగా నన్ను సేవిస్తారు.
  • IRVTE

    “నాకు యాజకత్వం చేయడానికి నీ సోదరుడు అహరోనును అతని కొడుకులు నాదాబును, అబీహును, ఎలియాజరును ఈతామారును ఇశ్రాయేలీయుల్లో నుండి నీ దగ్గరికి పిలిపించు.
  • KJV

    And take thou unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priest’s office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron’s sons.
  • AMP

    FROM AMONG the Israelites take your brother Aaron and his sons with him, that he may minister to Me in the priest's office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.
  • KJVP

    And take H7126 thou H859 W-PPRO-2MS unto H413 PREP-2MS thee Aaron H175 thy brother H251 CMS-2MS , and his sons H1121 CMP-3MS with H854 PREP-3MS him , from among H8432 the children H1121 CMP-3MS of Israel H3478 , that he may minister unto me in the priest\'s office H3547 , even Aaron H175 , Nadab H5070 and Abihu H30 , Eleazar H499 and Ithamar H385 , Aaron H175 \'s sons H1121 CMP-3MS .
  • YLT

    `And thou, bring thou near unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from the midst of the sons of Israel, for his being priest to Me, even Aaron, Nadab, and Abihu, Eleazar and Ithamar, sons of Aaron;
  • ASV

    And bring thou near unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priests office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aarons sons.
  • WEB

    "Bring Aaron your brother, and his sons with him, near to you from among the children of Israel, that he may minister to me in the priest's office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.
  • NASB

    "From among the Israelites have your brother Aaron, together with his sons Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar, brought to you, that they may be my priests.
  • ESV

    "Then bring near to you Aaron your brother, and his sons with him, from among the people of Israel, to serve me as priests- Aaron and Aaron's sons, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • RV

    And bring thou near unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priest-s office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron-s sons.
  • RSV

    "Then bring near to you Aaron your brother, and his sons with him, from among the people of Israel, to serve me as priests -- Aaron and Aaron's sons, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • NKJV

    "Now take Aaron your brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister to Me as priest, Aaron and Aaron's sons: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • MKJV

    And you shall take to yourself Aaron your brother, and his sons with him, from among the sons of Israel, so that he may minister to Me in the priest's office: Aaron and Aaron's sons, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • AKJV

    And take you to you Aaron your brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister to me in the priest's office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.
  • NRSV

    Then bring near to you your brother Aaron, and his sons with him, from among the Israelites, to serve me as priests-- Aaron and Aaron's sons, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • NIV

    "Have Aaron your brother brought to you from among the Israelites, with his sons Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, so that they may serve me as priests.
  • NIRV

    "Have your brother Aaron brought to you from among the people of Israel. His sons Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar must also be brought. They will serve me as priests.
  • NLT

    "Call for your brother, Aaron, and his sons, Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. Set them apart from the rest of the people of Israel so they may minister to me and be my priests.
  • MSG

    "Get your brother Aaron and his sons from among the Israelites to serve me as priests: Aaron and his sons Nadab, Abihu, Eleazar, Ithamar.
  • GNB

    "Summon your brother Aaron and his sons, Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. Separate them from the people of Israel, so that they may serve me as priests.
  • NET

    "And you, bring near to you your brother Aaron and his sons with him from among the Israelites, so that they may minister as my priests— Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.
  • ERVEN

    "Tell your brother Aaron and his sons, Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar, to come to you from the Israelites. These men will serve me as priests.
మొత్తం 43 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 1 / 43
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References