పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యోబు గ్రంథము
TEV
26. ఈలాగు నా చర్మము చీకిపోయిన తరువాత శరీరముతో నేను దేవుని చూచెదను.

ERVTE
26. నేను ఈ శరీరం విడిచిపెట్టిన తర్వాత నా చర్మం పాడైపోయిన తర్వాత కూడా నేను దేవుణ్ణి చూస్తానని నాకు తెలుసు.

IRVTE
26. ఈ విధంగా నా చర్మం చీకి చీలికలైపోయినా నా శరీరంతో నేను దేవుణ్ణి చూస్తాను.



KJV
26. And [though] after my skin [worms] destroy this [body,] yet in my flesh shall I see God:

AMP
26. And after my skin, even this body, has been destroyed, then from my flesh or without it I shall see God,

KJVP
26. And [ though ] after H310 W-ADV my skin H5785 CMS-1MS [ worms ] destroy H5362 VPQ3MP this H2063 DPRO [ body ] , yet in my flesh H1320 WM-CMS-1MS shall I see H2372 VQY1MS God H433 NMS :

YLT
26. And after my skin hath compassed this [body], Then from my flesh I see God:

ASV
26. And after my skin, even this body, is destroyed, Then without my flesh shall I see God;

WEB
26. After my skin is destroyed, Then in my flesh shall I see God,

NASB
26. And from my flesh I shall see God; my inmost being is consumed with longing.

ESV
26. And after my skin has been thus destroyed, yet in my flesh I shall see God,

RV
26. And after my skin hath been thus destroyed, yet from my flesh shall I see God:

RSV
26. and after my skin has been thus destroyed, then from my flesh I shall see God,

NKJV
26. And after my skin is destroyed, this [I know,] That in my flesh I shall see God,

MKJV
26. and even after they corrupt my skin, yet this: in my flesh I shall see God,

AKJV
26. And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God:

NRSV
26. and after my skin has been thus destroyed, then in my flesh I shall see God,

NIV
26. And after my skin has been destroyed, yet in my flesh I will see God;

NIRV
26. After my skin has been destroyed, in my body I'll still see God.

NLT
26. And after my body has decayed, yet in my body I will see God!

MSG
26. And I'll see him--even though I get skinned alive!--

GNB
26. Even after my skin is eaten by disease, while still in this body I will see God.

NET
26. And after my skin has been destroyed, yet in my flesh I will see God,

ERVEN
26. After I leave my body and my skin has been destroyed, I know I will still see God.



మొత్తం 29 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 26 / 29
  • ఈలాగు నా చర్మము చీకిపోయిన తరువాత శరీరముతో నేను దేవుని చూచెదను.
  • ERVTE

    నేను ఈ శరీరం విడిచిపెట్టిన తర్వాత నా చర్మం పాడైపోయిన తర్వాత కూడా నేను దేవుణ్ణి చూస్తానని నాకు తెలుసు.
  • IRVTE

    ఈ విధంగా నా చర్మం చీకి చీలికలైపోయినా నా శరీరంతో నేను దేవుణ్ణి చూస్తాను.
  • KJV

    And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God:
  • AMP

    And after my skin, even this body, has been destroyed, then from my flesh or without it I shall see God,
  • KJVP

    And though after H310 W-ADV my skin H5785 CMS-1MS worms destroy H5362 VPQ3MP this H2063 DPRO body , yet in my flesh H1320 WM-CMS-1MS shall I see H2372 VQY1MS God H433 NMS :
  • YLT

    And after my skin hath compassed this body, Then from my flesh I see God:
  • ASV

    And after my skin, even this body, is destroyed, Then without my flesh shall I see God;
  • WEB

    After my skin is destroyed, Then in my flesh shall I see God,
  • NASB

    And from my flesh I shall see God; my inmost being is consumed with longing.
  • ESV

    And after my skin has been thus destroyed, yet in my flesh I shall see God,
  • RV

    And after my skin hath been thus destroyed, yet from my flesh shall I see God:
  • RSV

    and after my skin has been thus destroyed, then from my flesh I shall see God,
  • NKJV

    And after my skin is destroyed, this I know, That in my flesh I shall see God,
  • MKJV

    and even after they corrupt my skin, yet this: in my flesh I shall see God,
  • AKJV

    And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God:
  • NRSV

    and after my skin has been thus destroyed, then in my flesh I shall see God,
  • NIV

    And after my skin has been destroyed, yet in my flesh I will see God;
  • NIRV

    After my skin has been destroyed, in my body I'll still see God.
  • NLT

    And after my body has decayed, yet in my body I will see God!
  • MSG

    And I'll see him--even though I get skinned alive!--
  • GNB

    Even after my skin is eaten by disease, while still in this body I will see God.
  • NET

    And after my skin has been destroyed, yet in my flesh I will see God,
  • ERVEN

    After I leave my body and my skin has been destroyed, I know I will still see God.
మొత్తం 29 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 26 / 29
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References