పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
కీర్తనల గ్రంథము
TEV
8. నన్ను అడుగుము, జనములను నీకు స్వాస్థ్యముగానుభూమిని దిగంతములవరకు సొత్తుగాను ఇచ్చెదను.

ERVTE
8. నీవు నన్ను అడిగితే నేను నీకు రాజ్యాలనే యిస్తాను. భూమి మీద మనుష్యులంతా నీవాళ్లవుతారు!

IRVTE
8. నన్ను అడుగు. జాతులను నీకు వారసత్వంగానూ భూమిని దాని సుదూర ప్రాంతాల వరకూ నీ ఆస్తిగానూ ఇస్తాను.



KJV
8. Ask of me, and I shall give [thee] the heathen [for] thine inheritance, and the uttermost parts of the earth [for] thy possession.

AMP
8. Ask of Me, and I will give You the nations as Your inheritance, and the uttermost parts of the earth as Your possession.

KJVP
8. Ask H7592 VQI2MS of H4480 M-PREP-1MS me , and I shall give H5414 [ thee ] the heathen H1471 NMP [ for ] thine inheritance H5159 , and the uttermost parts H657 of the earth H776 GFS [ for ] thy possession H272 .

YLT
8. Ask of Me and I give nations -- thy inheritance, And thy possession -- the ends of earth.

ASV
8. Ask of me, and I will give thee the nations for thine inheritance, And the uttermost parts of the earth for thy possession.

WEB
8. Ask of me, and I will give the nations for your inheritance, The uttermost parts of the earth for your possession.

NASB
8. Only ask it of me, and I will make your inheritance the nations, your possession the ends of the earth.

ESV
8. Ask of me, and I will make the nations your heritage, and the ends of the earth your possession.

RV
8. Ask of me, and I will give thee the nations for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.

RSV
8. Ask of me, and I will make the nations your heritage, and the ends of the earth your possession.

NKJV
8. Ask of Me, and I will give [You] The nations [for] Your inheritance, And the ends of the earth [for] Your possession.

MKJV
8. Ask of Me, and I shall give the nations for Your inheritance; and the uttermost parts of the earth for Your possession.

AKJV
8. Ask of me, and I shall give you the heathen for your inheritance, and the uttermost parts of the earth for your possession.

NRSV
8. Ask of me, and I will make the nations your heritage, and the ends of the earth your possession.

NIV
8. Ask of me, and I will make the nations your inheritance, the ends of the earth your possession.

NIRV
8. Ask me, and I will give the nations to you. All nations on earth will belong to you.

NLT
8. Only ask, and I will give you the nations as your inheritance, the whole earth as your possession.

MSG
8. What do you want? Name it: Nations as a present? continents as a prize?

GNB
8. Ask, and I will give you all the nations; the whole earth will be yours.

NET
8. Ask me, and I will give you the nations as your inheritance, the ends of the earth as your personal property.

ERVEN
8. If you ask, I will give you the nations. Everyone on earth will be yours.



మొత్తం 12 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 8 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • నన్ను అడుగుము, జనములను నీకు స్వాస్థ్యముగానుభూమిని దిగంతములవరకు సొత్తుగాను ఇచ్చెదను.
  • ERVTE

    నీవు నన్ను అడిగితే నేను నీకు రాజ్యాలనే యిస్తాను. భూమి మీద మనుష్యులంతా నీవాళ్లవుతారు!
  • IRVTE

    నన్ను అడుగు. జాతులను నీకు వారసత్వంగానూ భూమిని దాని సుదూర ప్రాంతాల వరకూ నీ ఆస్తిగానూ ఇస్తాను.
  • KJV

    Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.
  • AMP

    Ask of Me, and I will give You the nations as Your inheritance, and the uttermost parts of the earth as Your possession.
  • KJVP

    Ask H7592 VQI2MS of H4480 M-PREP-1MS me , and I shall give H5414 thee the heathen H1471 NMP for thine inheritance H5159 , and the uttermost parts H657 of the earth H776 GFS for thy possession H272 .
  • YLT

    Ask of Me and I give nations -- thy inheritance, And thy possession -- the ends of earth.
  • ASV

    Ask of me, and I will give thee the nations for thine inheritance, And the uttermost parts of the earth for thy possession.
  • WEB

    Ask of me, and I will give the nations for your inheritance, The uttermost parts of the earth for your possession.
  • NASB

    Only ask it of me, and I will make your inheritance the nations, your possession the ends of the earth.
  • ESV

    Ask of me, and I will make the nations your heritage, and the ends of the earth your possession.
  • RV

    Ask of me, and I will give thee the nations for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.
  • RSV

    Ask of me, and I will make the nations your heritage, and the ends of the earth your possession.
  • NKJV

    Ask of Me, and I will give You The nations for Your inheritance, And the ends of the earth for Your possession.
  • MKJV

    Ask of Me, and I shall give the nations for Your inheritance; and the uttermost parts of the earth for Your possession.
  • AKJV

    Ask of me, and I shall give you the heathen for your inheritance, and the uttermost parts of the earth for your possession.
  • NRSV

    Ask of me, and I will make the nations your heritage, and the ends of the earth your possession.
  • NIV

    Ask of me, and I will make the nations your inheritance, the ends of the earth your possession.
  • NIRV

    Ask me, and I will give the nations to you. All nations on earth will belong to you.
  • NLT

    Only ask, and I will give you the nations as your inheritance, the whole earth as your possession.
  • MSG

    What do you want? Name it: Nations as a present? continents as a prize?
  • GNB

    Ask, and I will give you all the nations; the whole earth will be yours.
  • NET

    Ask me, and I will give you the nations as your inheritance, the ends of the earth as your personal property.
  • ERVEN

    If you ask, I will give you the nations. Everyone on earth will be yours.
మొత్తం 12 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 8 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References