TEV
29. ఇశ్రా యేలువారలారా, ఐగుప్తు దేశములోనుండి మిమ్మును రప్పిం చిన మీ దేవుడు ఇవే అని చెప్పి, ఒకటి బేతేలునందును, ఒకటి దానునందును ఉంచెను.
ERVTE
29. అలా అని రాజైన యరొబాము ఒక బంగారు కోడెదూడ బొమ్మను బేతేలునందును, రెండవ దానిని దాను నగర మందును ప్రతిష్ఠించాడు.
IRVTE
29. ఇశ్రాయేలు ప్రజలారా, ఐగుప్తు దేశంలోనుండి మిమ్మల్ని రప్పించిన మీ దేవుళ్ళు ఇవే” అని చెప్పి, ఆ దూడల్లో ఒకటి బేతేలులో, మరొకటి దానులో ఉంచాడు.
KJV
29. And he set the one in Bethel, and the other put he in Dan.
AMP
29. And he set the one golden calf in Bethel, and the other he put in Dan.
KJVP
29. And he set H7760 W-VQY3MS the one H259 in Bethel H1008 , and the other H259 put H5414 VQQ3MS he in Dan H1835 .
YLT
29. And he setteth the one in Beth-El, and the other he hath put in Dan,
ASV
29. And he set the one in Beth-el, and the other put he in Dan.
WEB
29. He set the one in Bethel, and the other put he in Dan.
NASB
29. And he put one in Bethel, the other in Dan.
ESV
29. And he set one in Bethel, and the other he put in Dan.
RV
29. And he set the one in Beth-el, and the other put he in Dan.
RSV
29. And he set one in Bethel, and the other he put in Dan.
NKJV
29. And he set up one in Bethel, and the other he put in Dan.
MKJV
29. And he set the one in Bethel, and he put the other in Dan.
AKJV
29. And he set the one in Bethel, and the other put he in Dan.
NRSV
29. He set one in Bethel, and the other he put in Dan.
NIV
29. One he set up in Bethel, and the other in Dan.
NIRV
29. He set up one statue in Bethel. He set up the other one in Dan.
NLT
29. He placed these calf idols in Bethel and in Dan-- at either end of his kingdom.
MSG
29. He put one calf in Bethel; the other he placed in Dan.
GNB
29. He placed one of the gold bull-calves in Bethel and the other in Dan.
NET
29. He put one in Bethel and the other in Dan.
ERVEN
29. King Jeroboam put one golden calf in Bethel and the other one in the city of Dan.