పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
నిర్గమకాండము
TEV
11. యెహోవా, వేల్పులలో నీవంటివాడెవడు పరిశుద్ధతనుబట్టి నీవు మహానీయుడవు స్తుతికీర్తనలనుబట్టి పూజ్యుడవు అద్భుతములు చేయువాడవు నీవంటివాడెవడు

ERVTE
11. “యెహోవా, నీలాంటి పరాక్రమముగల దేవుడు మరొకడు లేడు పరిశుద్ధతలో నీవు గొప్పవాడవు. స్తుతి కీర్తనలతో ఆరాధించబడుటకు యోగ్యుడవు ఆశ్చర్యకార్యములు చేయువాడవు నీకు సాటి వేరెవ్వరూ లేరు.

IRVTE
11. పూజింపదగ్గ వాళ్ళలో యెహోవాలాంటివాడు ఎవడు? పవిత్రత వైభవంలో నీ వంటి వాడెవడు? స్తుతికీర్తనలతో ఘనపరచదగిన వాడు, అద్భుతాలు చేసే నీవంటి వాడెవడు?



KJV
11. Who [is] like unto thee, O LORD, among the gods? who [is] like thee, glorious in holiness, fearful [in] praises, doing wonders?

AMP
11. Who is like You, O Lord, among the gods? Who is like You, glorious in holiness, awesome in splendor, doing wonders?

KJVP
11. Who H4310 IPRO [ is ] like unto thee H3644 , O LORD H3068 EDS , among the gods H410 ? who H4310 IPRO [ is ] like thee H3644 , glorious H142 in holiness H6944 , fearful H3372 VNCMS [ in ] praises H8416 , doing H6213 wonders H6382 ?

YLT
11. Who [is] like Thee among the gods, O Jehovah? Who [is] like Thee -- honourable in holiness -- Fearful in praises -- doing wonders?

ASV
11. Who is like unto thee, O Jehovah, among the gods? Who is like thee, glorious in holiness, Fearful in praises, doing wonders?

WEB
11. Who is like you, Yahweh, among the gods? Who is like you, glorious in holiness, Fearful in praises, doing wonders?

NASB
11. Who is like to you among the gods, O LORD? Who is like to you, magnificent in holiness? O terrible in renown, worker of wonders,

ESV
11. "Who is like you, O LORD, among the gods? Who is like you, majestic in holiness, awesome in glorious deeds, doing wonders?

RV
11. Who is like unto thee, O LORD, among the gods? Who is like thee, glorious in holiness, Fearful in praises, doing wonders?

RSV
11. "Who is like thee, O LORD, among the gods? Who is like thee, majestic in holiness, terrible in glorious deeds, doing wonders?

NKJV
11. "Who [is] like You, O LORD, among the gods? Who [is] like You, glorious in holiness, Fearful in praises, doing wonders?

MKJV
11. Who is like You, O Jehovah, among the gods? Who is like You, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?

AKJV
11. Who is like to you, O LORD, among the gods? who is like you, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?

NRSV
11. "Who is like you, O LORD, among the gods? Who is like you, majestic in holiness, awesome in splendor, doing wonders?

NIV
11. "Who among the gods is like you, O LORD? Who is like you-- majestic in holiness, awesome in glory, working wonders?

NIRV
11. "Lord, who among the gods is like you? Who is like you? You are majestic and holy. Your glory fills me with wonder. You do wonderful miracles.

NLT
11. "Who is like you among the gods, O LORD-- glorious in holiness, awesome in splendor, performing great wonders?

MSG
11. Who compares with you among gods, O GOD? Who compares with you in power, in holy majesty, In awesome praises, wonder-working God?

GNB
11. " LORD, who among the gods is like you? Who is like you, wonderful in holiness? Who can work miracles and mighty acts like yours?

NET
11. Who is like you, O LORD, among the gods? Who is like you?— majestic in holiness, fearful in praises, working wonders?

ERVEN
11. "Are there any gods like the Lord? No, there are no gods like you— You are wonderfully holy! You are amazingly powerful! You do great miracles!



మొత్తం 27 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 11 / 27
  • యెహోవా, వేల్పులలో నీవంటివాడెవడు పరిశుద్ధతనుబట్టి నీవు మహానీయుడవు స్తుతికీర్తనలనుబట్టి పూజ్యుడవు అద్భుతములు చేయువాడవు నీవంటివాడెవడు
  • ERVTE

    “యెహోవా, నీలాంటి పరాక్రమముగల దేవుడు మరొకడు లేడు పరిశుద్ధతలో నీవు గొప్పవాడవు. స్తుతి కీర్తనలతో ఆరాధించబడుటకు యోగ్యుడవు ఆశ్చర్యకార్యములు చేయువాడవు నీకు సాటి వేరెవ్వరూ లేరు.
  • IRVTE

    పూజింపదగ్గ వాళ్ళలో యెహోవాలాంటివాడు ఎవడు? పవిత్రత వైభవంలో నీ వంటి వాడెవడు? స్తుతికీర్తనలతో ఘనపరచదగిన వాడు, అద్భుతాలు చేసే నీవంటి వాడెవడు?
  • KJV

    Who is like unto thee, O LORD, among the gods? who is like thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
  • AMP

    Who is like You, O Lord, among the gods? Who is like You, glorious in holiness, awesome in splendor, doing wonders?
  • KJVP

    Who H4310 IPRO is like unto thee H3644 , O LORD H3068 EDS , among the gods H410 ? who H4310 IPRO is like thee H3644 , glorious H142 in holiness H6944 , fearful H3372 VNCMS in praises H8416 , doing H6213 wonders H6382 ?
  • YLT

    Who is like Thee among the gods, O Jehovah? Who is like Thee -- honourable in holiness -- Fearful in praises -- doing wonders?
  • ASV

    Who is like unto thee, O Jehovah, among the gods? Who is like thee, glorious in holiness, Fearful in praises, doing wonders?
  • WEB

    Who is like you, Yahweh, among the gods? Who is like you, glorious in holiness, Fearful in praises, doing wonders?
  • NASB

    Who is like to you among the gods, O LORD? Who is like to you, magnificent in holiness? O terrible in renown, worker of wonders,
  • ESV

    "Who is like you, O LORD, among the gods? Who is like you, majestic in holiness, awesome in glorious deeds, doing wonders?
  • RV

    Who is like unto thee, O LORD, among the gods? Who is like thee, glorious in holiness, Fearful in praises, doing wonders?
  • RSV

    "Who is like thee, O LORD, among the gods? Who is like thee, majestic in holiness, terrible in glorious deeds, doing wonders?
  • NKJV

    "Who is like You, O LORD, among the gods? Who is like You, glorious in holiness, Fearful in praises, doing wonders?
  • MKJV

    Who is like You, O Jehovah, among the gods? Who is like You, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
  • AKJV

    Who is like to you, O LORD, among the gods? who is like you, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
  • NRSV

    "Who is like you, O LORD, among the gods? Who is like you, majestic in holiness, awesome in splendor, doing wonders?
  • NIV

    "Who among the gods is like you, O LORD? Who is like you-- majestic in holiness, awesome in glory, working wonders?
  • NIRV

    "Lord, who among the gods is like you? Who is like you? You are majestic and holy. Your glory fills me with wonder. You do wonderful miracles.
  • NLT

    "Who is like you among the gods, O LORD-- glorious in holiness, awesome in splendor, performing great wonders?
  • MSG

    Who compares with you among gods, O GOD? Who compares with you in power, in holy majesty, In awesome praises, wonder-working God?
  • GNB

    " LORD, who among the gods is like you? Who is like you, wonderful in holiness? Who can work miracles and mighty acts like yours?
  • NET

    Who is like you, O LORD, among the gods? Who is like you?— majestic in holiness, fearful in praises, working wonders?
  • ERVEN

    "Are there any gods like the Lord? No, there are no gods like you— You are wonderfully holy! You are amazingly powerful! You do great miracles!
మొత్తం 27 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 11 / 27
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References