పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యిర్మీయా
TEV
6. అందుకు అయ్యో ప్రభువగు యెహోవా, చిత్తగించుము నేను బాలుడనే; మాటలాడుటకు నాకు శక్తి చాలదని నేననగా

ERVTE
6. అప్పుడు, యిర్మీయానగు నేను “సర్వశక్తిమంతుడనైన యెహోవా! నేనెలా మాట్లాడాలో నాకు తెలియదు. నేను బాలుడను” అని అన్నాను.

IRVTE
6. అందుకు నేను “అయ్యో, యెహోవా ప్రభూ, నేను చిన్న పిల్లవాణ్ణి కదా, నాకు మాట్లాడడం చేత కాదు” అన్నాను.



KJV
6. Then said I, Ah, Lord GOD! behold, I cannot speak: for I [am] a child.

AMP
6. Then said I, Ah, Lord God! Behold, I cannot speak, for I am only a youth. [Exod. 4:10; 6:12, 30; I Kings 3:7.]

KJVP
6. Then said H559 W-VQY1MS I , Ah H162 , Lord H136 EDS GOD H3069 ! behold H2009 IJEC , I cannot H3808 NADV speak H1696 VPFC : for H3588 CONJ I H595 PPRO-1MS [ am ] a child H5288 .

YLT
6. And I say, `Ah, Lord Jehovah! lo, I have not known -- to speak, for I [am] a youth.`

ASV
6. Then said I, Ah, Lord Jehovah! behold, I know not how to speak; for I am a child.

WEB
6. Then said I, Ah, Lord Yahweh! behold, I don't know how to speak; for I am a child.

NASB
6. "Ah, Lord GOD!" I said, "I know not how to speak; I am too young."

ESV
6. Then I said, "Ah, Lord GOD! Behold, I do not know how to speak, for I am only a youth."

RV
6. Then said I, Ah, Lord GOD! behold, I cannot speak: for I am a child.

RSV
6. Then I said, "Ah, Lord GOD! Behold, I do not know how to speak, for I am only a youth."

NKJV
6. Then said I: "Ah, Lord GOD! Behold, I cannot speak, for I [am] a youth."

MKJV
6. Then I said, Alas, Lord Jehovah! Behold, I do not know to speak; for I am a boy.

AKJV
6. Then said I, Ah, Lord GOD! behold, I cannot speak: for I am a child.

NRSV
6. Then I said, "Ah, Lord GOD! Truly I do not know how to speak, for I am only a boy."

NIV
6. "Ah, Sovereign LORD," I said, "I do not know how to speak; I am only a child."

NIRV
6. "You are my Lord and King," I said. "I don't know how to speak. I'm only a child."

NLT
6. "O Sovereign LORD," I said, "I can't speak for you! I'm too young!"

MSG
6. But I said, "Hold it, Master GOD! Look at me. I don't know anything. I'm only a boy!"

GNB
6. I answered, "Sovereign LORD, I don't know how to speak; I am too young."

NET
6. I answered, "Oh, Lord GOD, I really do not know how to speak well enough for that, for I am too young."

ERVEN
6. Then I said, "But, Lord God, I don't know how to speak. I am only a boy."



మొత్తం 19 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • అందుకు అయ్యో ప్రభువగు యెహోవా, చిత్తగించుము నేను బాలుడనే; మాటలాడుటకు నాకు శక్తి చాలదని నేననగా
  • ERVTE

    అప్పుడు, యిర్మీయానగు నేను “సర్వశక్తిమంతుడనైన యెహోవా! నేనెలా మాట్లాడాలో నాకు తెలియదు. నేను బాలుడను” అని అన్నాను.
  • IRVTE

    అందుకు నేను “అయ్యో, యెహోవా ప్రభూ, నేను చిన్న పిల్లవాణ్ణి కదా, నాకు మాట్లాడడం చేత కాదు” అన్నాను.
  • KJV

    Then said I, Ah, Lord GOD! behold, I cannot speak: for I am a child.
  • AMP

    Then said I, Ah, Lord God! Behold, I cannot speak, for I am only a youth. Exod. 4:10; 6:12, 30; I Kings 3:7.
  • KJVP

    Then said H559 W-VQY1MS I , Ah H162 , Lord H136 EDS GOD H3069 ! behold H2009 IJEC , I cannot H3808 NADV speak H1696 VPFC : for H3588 CONJ I H595 PPRO-1MS am a child H5288 .
  • YLT

    And I say, `Ah, Lord Jehovah! lo, I have not known -- to speak, for I am a youth.`
  • ASV

    Then said I, Ah, Lord Jehovah! behold, I know not how to speak; for I am a child.
  • WEB

    Then said I, Ah, Lord Yahweh! behold, I don't know how to speak; for I am a child.
  • NASB

    "Ah, Lord GOD!" I said, "I know not how to speak; I am too young."
  • ESV

    Then I said, "Ah, Lord GOD! Behold, I do not know how to speak, for I am only a youth."
  • RV

    Then said I, Ah, Lord GOD! behold, I cannot speak: for I am a child.
  • RSV

    Then I said, "Ah, Lord GOD! Behold, I do not know how to speak, for I am only a youth."
  • NKJV

    Then said I: "Ah, Lord GOD! Behold, I cannot speak, for I am a youth."
  • MKJV

    Then I said, Alas, Lord Jehovah! Behold, I do not know to speak; for I am a boy.
  • AKJV

    Then said I, Ah, Lord GOD! behold, I cannot speak: for I am a child.
  • NRSV

    Then I said, "Ah, Lord GOD! Truly I do not know how to speak, for I am only a boy."
  • NIV

    "Ah, Sovereign LORD," I said, "I do not know how to speak; I am only a child."
  • NIRV

    "You are my Lord and King," I said. "I don't know how to speak. I'm only a child."
  • NLT

    "O Sovereign LORD," I said, "I can't speak for you! I'm too young!"
  • MSG

    But I said, "Hold it, Master GOD! Look at me. I don't know anything. I'm only a boy!"
  • GNB

    I answered, "Sovereign LORD, I don't know how to speak; I am too young."
  • NET

    I answered, "Oh, Lord GOD, I really do not know how to speak well enough for that, for I am too young."
  • ERVEN

    Then I said, "But, Lord God, I don't know how to speak. I am only a boy."
మొత్తం 19 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References