పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
సంఖ్యాకాండము
TEV
9. వారు ఎష్కోలు లోయలోనికి వెళ్లి ఆ దేశమును చూచి ఇశ్రాయేలీయుల హృదయమును అధైర్యపరచిరి గనుక యెహోవా తమకిచ్చిన దేశమునకు వారు వెళ్లక పోయిరి.

ERVTE
9. వారు ఎష్కోలు లోయవరకు వెళ్లారు. వారు ఆ దేశాన్ని చూశారు. వారే ఇశ్రాయేలు ప్రజలను అధైర్యపర్చారు. యెహోవా ఇచ్చిన దేశంలోనికి ఇశ్రాయేలు ప్రజలను వెళ్ల నీయకుండా వారే అడ్డు చేసారు.

IRVTE
9. వారు ఎష్కోలు లోయలోకి వెళ్లి ఆ దేశాన్ని చూసి ఇశ్రాయేలు ప్రజలను అధైర్యపరిచారు కాబట్టి యెహోవా తమకిచ్చిన దేశంలో ప్రవేశించలేకపోయారు.



KJV
9. For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the LORD had given them.

AMP
9. For when they went up to the Valley of Eshcol and saw the land, they discouraged the hearts of the Israelites from going into the land the Lord had given them.

KJVP
9. For when they went up H5927 unto H5704 PREP the valley H5158 NMS of Eshcol H812 , and saw H7200 W-VQY3MP the land H776 D-GFS , they discouraged H5106 the heart H3820 NMS of the children H1121 of Israel H3478 , that they should not H1115 L-NPAR go H935 into H413 PREP the land H776 D-GFS which H834 RPRO the LORD H3068 NAME-4MS had given H5414 VQQ3MS them .

YLT
9. and they go up unto the valley of Eshcol, and see the land, and discourage the heart of the sons of Israel so as not to go in unto the land which Jehovah hath given to them;

ASV
9. For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which Jehovah had given them.

WEB
9. For when they went up to the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which Yahweh had given them.

NASB
9. They went up to the Wadi Eshcol and reconnoitered the land, then so discouraged the Israelites that they would not enter the land the LORD had given them.

ESV
9. For when they went up to the Valley of Eshcol and saw the land, they discouraged the heart of the people of Israel from going into the land that the LORD had given them.

RV
9. For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the LORD had given them.

RSV
9. For when they went up to the Valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the people of Israel from going into the land which the LORD had given them.

NKJV
9. "For when they went up to the Valley of Eshcol and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, so that they did not go into the land which the LORD had given them.

MKJV
9. For when they went up into the valley of Eshcol and saw the land, they broke the hearts of the sons of Israel, so that they should not go into the land which Jehovah had given them.

AKJV
9. For when they went up to the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the LORD had given them.

NRSV
9. When they went up to the Wadi Eshcol and saw the land, they discouraged the hearts of the Israelites from going into the land that the LORD had given them.

NIV
9. After they went up to the Valley of Eshcol and viewed the land, they discouraged the Israelites from entering the land the LORD had given them.

NIRV
9. They went up to the Valley of Eshcol and looked at the land. Then they talked the people of Israel out of entering the land the Lord had given them.

NLT
9. After they went up to the valley of Eshcol and explored the land, they discouraged the people of Israel from entering the land the LORD was giving them.

MSG
9. They went as far as the Valley of Eshcol, took one look and quit. They completely demoralized the People of Israel from entering the land GOD had given them.

GNB
9. They went as far as Eshcol Valley and saw the land, but when they returned, they discouraged the people from entering the land which the LORD had given them.

NET
9. When they went up to the Eshcol Valley and saw the land, they frustrated the intent of the Israelites so that they did not enter the land that the LORD had given them.

ERVEN
9. These men went as far as Eshcol Valley. They saw the land, and they discouraged the Israelites. These men made the Israelites not want to go into the land that the Lord had given to them.



మొత్తం 42 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 9 / 42
  • వారు ఎష్కోలు లోయలోనికి వెళ్లి ఆ దేశమును చూచి ఇశ్రాయేలీయుల హృదయమును అధైర్యపరచిరి గనుక యెహోవా తమకిచ్చిన దేశమునకు వారు వెళ్లక పోయిరి.
  • ERVTE

    వారు ఎష్కోలు లోయవరకు వెళ్లారు. వారు ఆ దేశాన్ని చూశారు. వారే ఇశ్రాయేలు ప్రజలను అధైర్యపర్చారు. యెహోవా ఇచ్చిన దేశంలోనికి ఇశ్రాయేలు ప్రజలను వెళ్ల నీయకుండా వారే అడ్డు చేసారు.
  • IRVTE

    వారు ఎష్కోలు లోయలోకి వెళ్లి ఆ దేశాన్ని చూసి ఇశ్రాయేలు ప్రజలను అధైర్యపరిచారు కాబట్టి యెహోవా తమకిచ్చిన దేశంలో ప్రవేశించలేకపోయారు.
  • KJV

    For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the LORD had given them.
  • AMP

    For when they went up to the Valley of Eshcol and saw the land, they discouraged the hearts of the Israelites from going into the land the Lord had given them.
  • KJVP

    For when they went up H5927 unto H5704 PREP the valley H5158 NMS of Eshcol H812 , and saw H7200 W-VQY3MP the land H776 D-GFS , they discouraged H5106 the heart H3820 NMS of the children H1121 of Israel H3478 , that they should not H1115 L-NPAR go H935 into H413 PREP the land H776 D-GFS which H834 RPRO the LORD H3068 NAME-4MS had given H5414 VQQ3MS them .
  • YLT

    and they go up unto the valley of Eshcol, and see the land, and discourage the heart of the sons of Israel so as not to go in unto the land which Jehovah hath given to them;
  • ASV

    For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which Jehovah had given them.
  • WEB

    For when they went up to the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which Yahweh had given them.
  • NASB

    They went up to the Wadi Eshcol and reconnoitered the land, then so discouraged the Israelites that they would not enter the land the LORD had given them.
  • ESV

    For when they went up to the Valley of Eshcol and saw the land, they discouraged the heart of the people of Israel from going into the land that the LORD had given them.
  • RV

    For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the LORD had given them.
  • RSV

    For when they went up to the Valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the people of Israel from going into the land which the LORD had given them.
  • NKJV

    "For when they went up to the Valley of Eshcol and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, so that they did not go into the land which the LORD had given them.
  • MKJV

    For when they went up into the valley of Eshcol and saw the land, they broke the hearts of the sons of Israel, so that they should not go into the land which Jehovah had given them.
  • AKJV

    For when they went up to the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the LORD had given them.
  • NRSV

    When they went up to the Wadi Eshcol and saw the land, they discouraged the hearts of the Israelites from going into the land that the LORD had given them.
  • NIV

    After they went up to the Valley of Eshcol and viewed the land, they discouraged the Israelites from entering the land the LORD had given them.
  • NIRV

    They went up to the Valley of Eshcol and looked at the land. Then they talked the people of Israel out of entering the land the Lord had given them.
  • NLT

    After they went up to the valley of Eshcol and explored the land, they discouraged the people of Israel from entering the land the LORD was giving them.
  • MSG

    They went as far as the Valley of Eshcol, took one look and quit. They completely demoralized the People of Israel from entering the land GOD had given them.
  • GNB

    They went as far as Eshcol Valley and saw the land, but when they returned, they discouraged the people from entering the land which the LORD had given them.
  • NET

    When they went up to the Eshcol Valley and saw the land, they frustrated the intent of the Israelites so that they did not enter the land that the LORD had given them.
  • ERVEN

    These men went as far as Eshcol Valley. They saw the land, and they discouraged the Israelites. These men made the Israelites not want to go into the land that the Lord had given to them.
మొత్తం 42 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 9 / 42
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References