పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
కీర్తనల గ్రంథము
TEV
6. పదివేలమంది దండెత్తి నా మీదికి వచ్చి మోహరించిననునేను భయపడను

ERVTE
6. వేలకు వేలుగా సైనికులు నా చుట్టూ మోహరించి ఉండవచ్చును. కానీ ఆ శత్రువులకు నేను భయపడను.

IRVTE
6. అన్ని వైపులనుంచి వచ్చి నాకు విరోధంగా మొహరించిన గుంపులకు నేను భయపడను.



KJV
6. I will not be afraid of ten thousands of people, that have set [themselves] against me round about.

AMP
6. I will not be afraid of ten thousands of people who have set themselves against me round about.

KJVP
6. I will not H3808 ADV be afraid H3372 of ten thousands H7233 of people H5971 NMS , that H834 RPRO have set H7896 [ themselves ] against H5921 me round about H5439 ADV .

YLT
6. I am not afraid of myriads of people, That round about they have set against me.

ASV
6. I will not be afraid of ten thousands of the people That have set themselves against me round about.

WEB
6. I will not be afraid of tens of thousands of people Who have set themselves against me on every side.

NASB
6. Whenever I lay down and slept, the LORD preserved me to rise again.

ESV
6. I will not be afraid of many thousands of people who have set themselves against me all around.

RV
6. I will not be afraid of ten thousands of the people, that have set themselves against me round about.

RSV
6. I am not afraid of ten thousands of people who have set themselves against me round about.

NKJV
6. I will not be afraid of ten thousands of people Who have set [themselves] against me all around.

MKJV
6. I am not afraid of ten thousands of people who have set against me all around.

AKJV
6. I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.

NRSV
6. I am not afraid of ten thousands of people who have set themselves against me all around.

NIV
6. I will not fear the tens of thousands drawn up against me on every side.

NIRV
6. I won't be afraid of the tens of thousands who are lined up against me on every side.

NLT
6. I am not afraid of ten thousand enemies who surround me on every side.

MSG
6. Fearless before the enemy mobs Coming at me from all sides.

GNB
6. I am not afraid of the thousands of enemies who surround me on every side.

NET
6. I am not afraid of the multitude of people who attack me from all directions.

ERVEN
6. So I will not be afraid of my enemies, even if thousands of them surround me.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 8 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
  • పదివేలమంది దండెత్తి నా మీదికి వచ్చి మోహరించిననునేను భయపడను
  • ERVTE

    వేలకు వేలుగా సైనికులు నా చుట్టూ మోహరించి ఉండవచ్చును. కానీ ఆ శత్రువులకు నేను భయపడను.
  • IRVTE

    అన్ని వైపులనుంచి వచ్చి నాకు విరోధంగా మొహరించిన గుంపులకు నేను భయపడను.
  • KJV

    I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.
  • AMP

    I will not be afraid of ten thousands of people who have set themselves against me round about.
  • KJVP

    I will not H3808 ADV be afraid H3372 of ten thousands H7233 of people H5971 NMS , that H834 RPRO have set H7896 themselves against H5921 me round about H5439 ADV .
  • YLT

    I am not afraid of myriads of people, That round about they have set against me.
  • ASV

    I will not be afraid of ten thousands of the people That have set themselves against me round about.
  • WEB

    I will not be afraid of tens of thousands of people Who have set themselves against me on every side.
  • NASB

    Whenever I lay down and slept, the LORD preserved me to rise again.
  • ESV

    I will not be afraid of many thousands of people who have set themselves against me all around.
  • RV

    I will not be afraid of ten thousands of the people, that have set themselves against me round about.
  • RSV

    I am not afraid of ten thousands of people who have set themselves against me round about.
  • NKJV

    I will not be afraid of ten thousands of people Who have set themselves against me all around.
  • MKJV

    I am not afraid of ten thousands of people who have set against me all around.
  • AKJV

    I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.
  • NRSV

    I am not afraid of ten thousands of people who have set themselves against me all around.
  • NIV

    I will not fear the tens of thousands drawn up against me on every side.
  • NIRV

    I won't be afraid of the tens of thousands who are lined up against me on every side.
  • NLT

    I am not afraid of ten thousand enemies who surround me on every side.
  • MSG

    Fearless before the enemy mobs Coming at me from all sides.
  • GNB

    I am not afraid of the thousands of enemies who surround me on every side.
  • NET

    I am not afraid of the multitude of people who attack me from all directions.
  • ERVEN

    So I will not be afraid of my enemies, even if thousands of them surround me.
మొత్తం 8 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References