TEV
4. సర్వలోకము నీకు నమస్కరించి నిన్ను కీర్తించును నీ నామమునుబట్టి నిన్ను కీర్తించును.(సెలా.)
ERVTE
4. సర్వలోకం నిన్ను ఆరాధించుగాక. నీ నామమునకు ప్రతి ఒక్కరూ స్తుతి కీర్తనలు పాడుదురుగాక.
IRVTE
4. లోకమంతా నీకు నమస్కరించి నిన్ను కీర్తిస్తుంది, నీ నామాన్నిబట్టి నిన్ను కీర్తిస్తుంది, అంటూ దేవుణ్ణి ఘనపరచండి. సెలా.
KJV
4. All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing [to] thy name. Selah.
AMP
4. All the earth shall bow down to You and sing [praises] to You; they shall praise Your name in song. Selah [pause, and calmly think of that]!
KJVP
4. All H3605 NMS the earth H776 D-GFS shall worship H7812 thee , and shall sing H2167 unto thee ; they shall sing H2167 [ to ] thy name H8034 . Selah H5542 .
YLT
4. All the earth do bow to Thee, They sing praise to Thee, they praise Thy name.` Selah.
ASV
4. All the earth shall worship thee, And shall sing unto thee; They shall sing to thy name. Selah
WEB
4. All the earth will worship you, And will sing to you; They will sing to your name." Selah.
NASB
4. All on earth fall in worship before you; they sing of you, sing of your name!" Selah
ESV
4. All the earth worships you and sings praises to you; they sing praises to your name." Selah
RV
4. All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. {cf15i Selah}
RSV
4. All the earth worships thee; they sing praises to thee, sing praises to thy name." [Selah]
NKJV
4. All the earth shall worship You And sing praises to You; They shall sing praises [to] Your name." Selah
MKJV
4. All the earth shall worship You, and shall sing to You; they praise Your name. Selah.
AKJV
4. All the earth shall worship you, and shall sing to you; they shall sing to your name. Selah.
NRSV
4. All the earth worships you; they sing praises to you, sing praises to your name." Selah
NIV
4. All the earth bows down to you; they sing praise to you, they sing praise to your name." Selah
NIRV
4. Everyone on earth bows down to you. They sing praise to you. They sing praise to your name." Selah
NLT
4. Everything on earth will worship you; they will sing your praises, shouting your name in glorious songs." Interlude
MSG
4. The whole earth falls to its knees-- it worships you, sings to you, can't stop enjoying your name and fame.
GNB
4. Everyone on earth worships you; they sing praises to you, they sing praises to your name."
NET
4. All the earth worships you and sings praises to you! They sing praises to your name!" (Selah)
ERVEN
4. Let the whole world worship you. Let everyone sing praises to your name." Selah