దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 18 : 8 [ ERVTE ]
18:8. అప్పుడు రాజైన అహాబు తన అధికారులలో ఒకనిని పిలిచి, “ఇమ్లా కుమారుడైన మీకాయాను త్వరగా తీసుకొని రమ్మని పంపాడు.”
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 18 : 8 [ TEV ]
18:8. అప్పుడు ఇశ్రాయేలురాజు తన పరివార ములోనున్న యొకని పిలిపించిఇవ్లూ కుమారుడైన మీకా యాను శీఘ్రముగా రప్పించుమని ఆజ్ఞ ఇచ్చెను.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 18 : 8 [ NET ]
18:8. The king of Israel summoned an officer and said, "Quickly bring Micaiah son of Imlah."
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 18 : 8 [ NLT ]
18:8. So the king of Israel called one of his officials and said, "Quick! Bring Micaiah son of Imlah."
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 18 : 8 [ ASV ]
18:8. Then the king of Israel called an officer, and said, Fetch quickly Micaiah the son of Imla.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 18 : 8 [ ESV ]
18:8. Then the king of Israel summoned an officer and said, "Bring quickly Micaiah the son of Imlah."
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 18 : 8 [ KJV ]
18:8. And the king of Israel called for one [of his] officers, and said, Fetch quickly Micaiah the son of Imla.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 18 : 8 [ RSV ]
18:8. Then the king of Israel summoned an officer and said, "Bring quickly Micaiah the son of Imlah."
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 18 : 8 [ RV ]
18:8. Then the king of Israel called an officer, and said, Fetch quickly Micaiah the son of Imla.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 18 : 8 [ YLT ]
18:8. And the king of Israel calleth unto a certain officer, and saith, `Hasten Micaiah son of Imlah.`
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 18 : 8 [ ERVEN ]
18:8. So King Ahab told one of his officers to go and find Micaiah.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 18 : 8 [ WEB ]
18:8. Then the king of Israel called an officer, and said, Get quickly Micaiah the son of Imla.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 18 : 8 [ KJVP ]
18:8. And the king H4428 of Israel H3478 called H7121 for H413 one H259 [of] [his] officers, H5631 and said, H559 Fetch quickly H4116 Micaiah H4319 the son H1121 of Imla. H3229

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP