యోబు గ్రంథము 27 : 22 [ ERVTE ]
27:22. తుఫాను బలం నుండి దుర్మార్గుడు పారిపోవాలని ప్రయత్నిస్తున్నాడు. కానీ తుఫాను అతణ్ణి నిర్దాక్షిణ్యంగా కొడుతుంది.
యోబు గ్రంథము 27 : 22 [ TEV ]
27:22. ఏమియు కరుణ చూపకుండ దేవుడు వారిమీద బాణములు వేయును వారు ఆయన చేతిలోనుండి తప్పించుకొనగోరి ఇటు అటు పారిపోవుదురు.
యోబు గ్రంథము 27 : 22 [ NET ]
27:22. It hurls itself against him without pity as he flees headlong from its power.
యోబు గ్రంథము 27 : 22 [ NLT ]
27:22. It whirls down on them without mercy. They struggle to flee from its power.
యోబు గ్రంథము 27 : 22 [ ASV ]
27:22. For God shall hurl at him, and not spare: He would fain flee out of his hand.
యోబు గ్రంథము 27 : 22 [ ESV ]
27:22. It hurls at him without pity; he flees from its power in headlong flight.
యోబు గ్రంథము 27 : 22 [ KJV ]
27:22. For [God] shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
యోబు గ్రంథము 27 : 22 [ RSV ]
27:22. It hurls at him without pity; he flees from its power in headlong flight.
యోబు గ్రంథము 27 : 22 [ RV ]
27:22. For {cf15i God} shall hurl at him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
యోబు గ్రంథము 27 : 22 [ YLT ]
27:22. And it casteth at him, and doth not spare, From its hand he diligently fleeth.
యోబు గ్రంథము 27 : 22 [ ERVEN ]
27:22. They may try to run away from the power of the storm, but it will come down on them without mercy.
యోబు గ్రంథము 27 : 22 [ WEB ]
27:22. For it hurls at him, and does not spare, As he flees away from his hand.
యోబు గ్రంథము 27 : 22 [ KJVP ]
27:22. For [God] shall cast H7993 upon H5921 him , and not H3808 spare: H2550 he would fain flee H1272 H1272 out of his hand H4480 H3027 .

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP