యోబు గ్రంథము 34 : 36 [ ERVTE ]
34:36. యోబును పరీక్షించేందుకు అతనికి ఇంకా ఎక్కువ కష్టాలు వస్తే బాగుండునని, నా ఆశ. ఎందుకంటే ఒక దుర్మార్గుడు జవాబిచ్చినట్టుగా యోబు మనకు జవాబు ఇస్తున్నాడు గనుక.
యోబు గ్రంథము 34 : 36 [ TEV ]
34:36. దుష్టులవలె యోబు ప్రత్యుత్తరమిచ్చినందున అతడు తుదముట్ట శోధింపబడవలెనని నేనెంతో కోరు చున్నాను.
యోబు గ్రంథము 34 : 36 [ NET ]
34:36. But Job will be tested to the end, because his answers are like those of wicked men.
యోబు గ్రంథము 34 : 36 [ NLT ]
34:36. Job, you deserve the maximum penalty for the wicked way you have talked.
యోబు గ్రంథము 34 : 36 [ ASV ]
34:36. Would that Job were tried unto the end, Because of his answering like wicked men.
యోబు గ్రంథము 34 : 36 [ ESV ]
34:36. Would that Job were tried to the end, because he answers like wicked men.
యోబు గ్రంథము 34 : 36 [ KJV ]
34:36. My desire [is that] Job may be tried unto the end because of [his] answers for wicked men.
యోబు గ్రంథము 34 : 36 [ RSV ]
34:36. Would that Job were tried to the end, because he answers like wicked men.
యోబు గ్రంథము 34 : 36 [ RV ]
34:36. Would that Job were tried unto the end, because of his answering like wicked men.
యోబు గ్రంథము 34 : 36 [ YLT ]
34:36. My Father! let Job be tried -- unto victory, Because of answers for men of iniquity,
యోబు గ్రంథము 34 : 36 [ ERVEN ]
34:36. I think Job should be punished even more, because he answers us like someone who is evil!
యోబు గ్రంథము 34 : 36 [ WEB ]
34:36. I wish that Job were tried to the end, Because of his answering like wicked men.
యోబు గ్రంథము 34 : 36 [ KJVP ]
34:36. My desire H15 [is] [that] Job H347 may be tried H974 unto H5704 the end H5331 because H5921 of [his] answers H8666 for wicked H205 men. H376

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP