కీర్తనల గ్రంథము 81 : 3 [ ERVTE ]
81:3. నెలవంక నాడు గొర్రెపోతు కొమ్ము ఊదండి. పౌర్ణమినాడు గొర్రెపోతు కొమ్ము ఊదండి. ఆనాడే మన పండుగ ఆరంభం.
కీర్తనల గ్రంథము 81 : 3 [ TEV ]
81:3. అమావాస్యనాడు కొమ్ము ఊదుడి మనము పండుగ ఆచరించు దినమగు పున్నమనాడు కొమ్ము ఊదుడి.
కీర్తనల గ్రంథము 81 : 3 [ NET ]
81:3. Sound the ram's horn on the day of the new moon, and on the day of the full moon when our festival begins.
కీర్తనల గ్రంథము 81 : 3 [ NLT ]
81:3. Blow the ram's horn at new moon, and again at full moon to call a festival!
కీర్తనల గ్రంథము 81 : 3 [ ASV ]
81:3. Blow the trumpet at the new moon, At the full moon, on our feast-day.
కీర్తనల గ్రంథము 81 : 3 [ ESV ]
81:3. Blow the trumpet at the new moon, at the full moon, on our feast day.
కీర్తనల గ్రంథము 81 : 3 [ KJV ]
81:3. Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
కీర్తనల గ్రంథము 81 : 3 [ RSV ]
81:3. Blow the trumpet at the new moon, at the full moon, on our feast day.
కీర్తనల గ్రంథము 81 : 3 [ RV ]
81:3. Blow up the trumpet in the new moon, at the full moon, on our solemn feast day.
కీర్తనల గ్రంథము 81 : 3 [ YLT ]
81:3. Blow in the month a trumpet, In the new moon, at the day of our festival,
కీర్తనల గ్రంథము 81 : 3 [ ERVEN ]
81:3. Blow the ram's horn at the time of the new moon and at the time of the full moon, when our festival begins.
కీర్తనల గ్రంథము 81 : 3 [ WEB ]
81:3. Blow the trumpet at the New Moon, At the full moon, on our feast day.
కీర్తనల గ్రంథము 81 : 3 [ KJVP ]
81:3. Blow up H8628 the trumpet H7782 in the new moon, H2320 in the time appointed, H3677 on our solemn feast H2282 day. H3117
❮
❯