మత్తయి సువార్త 3 : 1 [ ERVTE ]
3:1. బాప్తిస్మము యిచ్చే యోహాను, ఆ కాలంలో యూదయ దేశంలోని ఎడారిలో ఉపదేశిస్తూ ఉండేవాడు.
మత్తయి సువార్త 3 : 1 [ TEV ]
3:1. ఆ దినములయందు బాప్తిస్మమిచ్చు యోహాను వచ్చి
మత్తయి సువార్త 3 : 1 [ NET ]
3:1. In those days John the Baptist came into the wilderness of Judea proclaiming,
మత్తయి సువార్త 3 : 1 [ NLT ]
3:1. In those days John the Baptist came to the Judean wilderness and began preaching. His message was,
మత్తయి సువార్త 3 : 1 [ ASV ]
3:1. And in those days cometh John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea, saying,
మత్తయి సువార్త 3 : 1 [ ESV ]
3:1. In those days John the Baptist came preaching in the wilderness of Judea,
మత్తయి సువార్త 3 : 1 [ KJV ]
3:1. In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea,
మత్తయి సువార్త 3 : 1 [ RSV ]
3:1. In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judea,
మత్తయి సువార్త 3 : 1 [ RV ]
3:1. And in those days cometh John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea,
మత్తయి సువార్త 3 : 1 [ YLT ]
3:1. And in those days cometh John the Baptist, proclaiming in the wilderness of Judea,
మత్తయి సువార్త 3 : 1 [ ERVEN ]
3:1. When it was the right time, John the Baptizer began telling people a message from God. This was out in the desert area of Judea.
మత్తయి సువార్త 3 : 1 [ WEB ]
3:1. In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying,
మత్తయి సువార్త 3 : 1 [ KJVP ]
3:1. In G1722 those G1565 days G2250 came G3854 John G2491 the G3588 Baptist, G910 preaching G2784 in G1722 the G3588 wilderness G2048 of Judea, G2449
❮
❯