ప్రకటన గ్రంథము 6 : 17 [ ERVTE ]
6:17. “ఆయన ఆగ్రహం చూపించే గొప్ప దినం వచ్చింది! దాన్ని ఎవరు ఎదుర్కోగలరు?”
ప్రకటన గ్రంథము 6 : 17 [ TEV ]
6:17. మీరు మామీద పడి ఆయన సన్నిధికిని గొఱ్ఱపిల్ల ఉగ్రతకును మమ్మును మరుగు చేయుడి అని పర్వతములతోను బండల తోను చెప్పుచున్నారు.
ప్రకటన గ్రంథము 6 : 17 [ NET ]
6:17. because the great day of their wrath has come, and who is able to withstand it?"
ప్రకటన గ్రంథము 6 : 17 [ NLT ]
6:17. For the great day of their wrath has come, and who is able to survive?"
ప్రకటన గ్రంథము 6 : 17 [ ASV ]
6:17. for the great day of their wrath is come; and who is able to stand?
ప్రకటన గ్రంథము 6 : 17 [ ESV ]
6:17. for the great day of their wrath has come, and who can stand?"
ప్రకటన గ్రంథము 6 : 17 [ KJV ]
6:17. For the great day of his wrath is come; and who shall be able to stand?
ప్రకటన గ్రంథము 6 : 17 [ RSV ]
6:17. for the great day of their wrath has come, and who can stand before it?"
ప్రకటన గ్రంథము 6 : 17 [ RV ]
6:17. for the great day of their wrath is come; and who is able to stand?
ప్రకటన గ్రంథము 6 : 17 [ YLT ]
6:17. because come did the great day of His anger, and who is able to stand?
ప్రకటన గ్రంథము 6 : 17 [ ERVEN ]
6:17. The great day for their anger has come. No one can stand against it."
ప్రకటన గ్రంథము 6 : 17 [ WEB ]
6:17. for the great day of his wrath has come; and who is able to stand?"
ప్రకటన గ్రంథము 6 : 17 [ KJVP ]
6:17. For G3754 the G3588 great G3173 day G2250 of his G848 wrath G3709 is come; G2064 and G2532 who G5101 shall be able G1410 to stand G2476 ?

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP