పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
ఆదికాండము 33:12
TEV
12. మనము వెళ్లుదము; నేను నీకు ముందుగా సాగిపోవుదు నని చెప్పగా

ERVTE
12. అప్పుడు ఏశావు, “ఇంక నీవు ప్రయాణం కొనసాగించు. నేను కూడ నీతో వస్తాను” అన్నాడు.



KJV
12. And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee.

KJVP
12. And he said, H559 Let us take our journey, H5265 and let us go, H1980 and I will go H1980 before H5048 thee.

YLT
12. and saith, `Let us journey and go on, and I go on before thee.`

ASV
12. And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee.

WEB
12. Esau said, "Let us take our journey, and let us go, and I will go before you."

ESV
12. Then Esau said, "Let us journey on our way, and I will go ahead of you."

RV
12. And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee.

RSV
12. Then Esau said, "Let us journey on our way, and I will go before you."

NLT
12. "Well," Esau said, "let's be going. I will lead the way."

NET
12. Then Esau said, "Let's be on our way! I will go in front of you."

ERVEN
12. Then Esau said, "Now you can continue your journey. I will go with you."



Notes

No Verse Added

ఆదికాండము 33:12

  • మనము వెళ్లుదము; నేను నీకు ముందుగా సాగిపోవుదు నని చెప్పగా
  • ERVTE

    అప్పుడు ఏశావు, “ఇంక నీవు ప్రయాణం కొనసాగించు. నేను కూడ నీతో వస్తాను” అన్నాడు.
  • KJV

    And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee.
  • KJVP

    And he said, H559 Let us take our journey, H5265 and let us go, H1980 and I will go H1980 before H5048 thee.
  • YLT

    and saith, `Let us journey and go on, and I go on before thee.`
  • ASV

    And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee.
  • WEB

    Esau said, "Let us take our journey, and let us go, and I will go before you."
  • ESV

    Then Esau said, "Let us journey on our way, and I will go ahead of you."
  • RV

    And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee.
  • RSV

    Then Esau said, "Let us journey on our way, and I will go before you."
  • NLT

    "Well," Esau said, "let's be going. I will lead the way."
  • NET

    Then Esau said, "Let's be on our way! I will go in front of you."
  • ERVEN

    Then Esau said, "Now you can continue your journey. I will go with you."
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References