పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
ఆదికాండము 40:6
TEV
6. తెల్లవారినప్పుడు యోసేపు వారి యొద్దకు వచ్చి వారిని చూడగా వారు చింతా క్రాంతులై యుండిరి.

ERVTE
6. మర్నాడు ఉదయం యోసేపు వాళ్ల దగ్గరకు వెళ్లాడు. ఆ ఇద్దరు మనుష్యులు ఏదో చింతిస్తున్నట్టు యోసేపు గమనించాడు.



KJV
6. And Joseph came in unto them in the morning, and looked upon them, and, behold, they [were] sad.

KJVP
6. And Joseph H3130 came in H935 unto H413 them in the morning, H1242 and looked upon H7200 them, and, behold, H2009 they [were] sad. H2196

YLT
6. And Joseph cometh in unto them in the morning, and seeth them, and lo, they [are] morose;

ASV
6. And Joseph came in unto them in the morning, and saw them, and, behold, they were sad.

WEB
6. Joseph came in to them in the morning, and saw them, and saw that they were sad.

ESV
6. When Joseph came to them in the morning, he saw that they were troubled.

RV
6. And Joseph came in unto them in the morning, and saw them, and, behold, they were sad.

RSV
6. When Joseph came to them in the morning and saw them, they were troubled.

NLT
6. When Joseph saw them the next morning, he noticed that they both looked upset.

NET
6. When Joseph came to them in the morning, he saw that they were looking depressed.

ERVEN
6. Joseph went to them the next morning and saw that the two men were worried.



Notes

No Verse Added

ఆదికాండము 40:6

  • తెల్లవారినప్పుడు యోసేపు వారి యొద్దకు వచ్చి వారిని చూడగా వారు చింతా క్రాంతులై యుండిరి.
  • ERVTE

    మర్నాడు ఉదయం యోసేపు వాళ్ల దగ్గరకు వెళ్లాడు. ఆ ఇద్దరు మనుష్యులు ఏదో చింతిస్తున్నట్టు యోసేపు గమనించాడు.
  • KJV

    And Joseph came in unto them in the morning, and looked upon them, and, behold, they were sad.
  • KJVP

    And Joseph H3130 came in H935 unto H413 them in the morning, H1242 and looked upon H7200 them, and, behold, H2009 they were sad. H2196
  • YLT

    And Joseph cometh in unto them in the morning, and seeth them, and lo, they are morose;
  • ASV

    And Joseph came in unto them in the morning, and saw them, and, behold, they were sad.
  • WEB

    Joseph came in to them in the morning, and saw them, and saw that they were sad.
  • ESV

    When Joseph came to them in the morning, he saw that they were troubled.
  • RV

    And Joseph came in unto them in the morning, and saw them, and, behold, they were sad.
  • RSV

    When Joseph came to them in the morning and saw them, they were troubled.
  • NLT

    When Joseph saw them the next morning, he noticed that they both looked upset.
  • NET

    When Joseph came to them in the morning, he saw that they were looking depressed.
  • ERVEN

    Joseph went to them the next morning and saw that the two men were worried.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References