పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
ఆదికాండము 42:2
TEV
2. మరియు అతడుచూడుడి, ఐగుప్తులో ధాన్యమున్నదని వింటిని, మనము చావక బ్రదుకునట్లు మీరు అక్కడికి వెళ్లి మనకొరకు అక్కడనుండి ధాన్యము కొనుక్కొని రండని చెప్పగా

ERVTE
2. ఈజిప్టులో అమ్మకానికి ధాన్యం ఉన్నట్టు నేను విన్నాను. అందుచేత మనం అక్కడికి వెళ్లి మనం తినేందుకు ధాన్యం కొనుక్కోవాలి. అప్పుడు మనం చావకుండా బతుకుతాం.”



KJV
2. And he said, Behold, I have heard that there is corn in Egypt: get you down thither, and buy for us from thence; that we may live, and not die.

KJVP
2. And he said, H559 Behold, H2009 I have heard H8085 that H3588 there is H3426 corn H7668 in Egypt: H4714 get you down H3381 thither, H8033 and buy H7666 for us from thence H4480 H8033 ; that we may live, H2421 and not H3808 die. H4191

YLT
2. he saith also, `Lo, I have heard that there is corn in Egypt, go down thither, and buy for us from thence, and we live and do not die;`

ASV
2. And he said, Behold, I have heard that there is grain in Egypt: get you down thither, and buy for us from thence; that we may live, and not die.

WEB
2. He said, "Behold, I have heard that there is grain in Egypt. Go down there, and buy for us from there, so that we may live, and not die."

ESV
2. And he said, "Behold, I have heard that there is grain for sale in Egypt. Go down and buy grain for us there, that we may live and not die."

RV
2. And he said, Behold, I have heard that there is corn in Egypt: get you down thither, and buy for us from thence; that we may live, and not die.

RSV
2. And he said, "Behold, I have heard that there is grain in Egypt; go down and buy grain for us there, that we may live, and not die."

NLT
2. I have heard there is grain in Egypt. Go down there, and buy enough grain to keep us alive. Otherwise we'll die."

NET
2. He then said, "Look, I hear that there is grain in Egypt. Go down there and buy grain for us so that we may live and not die."

ERVEN
2. I have heard that there is grain for sale in Egypt. Go there and buy grain for us so that we will live and not die!"



Notes

No Verse Added

ఆదికాండము 42:2

  • మరియు అతడుచూడుడి, ఐగుప్తులో ధాన్యమున్నదని వింటిని, మనము చావక బ్రదుకునట్లు మీరు అక్కడికి వెళ్లి మనకొరకు అక్కడనుండి ధాన్యము కొనుక్కొని రండని చెప్పగా
  • ERVTE

    ఈజిప్టులో అమ్మకానికి ధాన్యం ఉన్నట్టు నేను విన్నాను. అందుచేత మనం అక్కడికి వెళ్లి మనం తినేందుకు ధాన్యం కొనుక్కోవాలి. అప్పుడు మనం చావకుండా బతుకుతాం.”
  • KJV

    And he said, Behold, I have heard that there is corn in Egypt: get you down thither, and buy for us from thence; that we may live, and not die.
  • KJVP

    And he said, H559 Behold, H2009 I have heard H8085 that H3588 there is H3426 corn H7668 in Egypt: H4714 get you down H3381 thither, H8033 and buy H7666 for us from thence H4480 H8033 ; that we may live, H2421 and not H3808 die. H4191
  • YLT

    he saith also, `Lo, I have heard that there is corn in Egypt, go down thither, and buy for us from thence, and we live and do not die;`
  • ASV

    And he said, Behold, I have heard that there is grain in Egypt: get you down thither, and buy for us from thence; that we may live, and not die.
  • WEB

    He said, "Behold, I have heard that there is grain in Egypt. Go down there, and buy for us from there, so that we may live, and not die."
  • ESV

    And he said, "Behold, I have heard that there is grain for sale in Egypt. Go down and buy grain for us there, that we may live and not die."
  • RV

    And he said, Behold, I have heard that there is corn in Egypt: get you down thither, and buy for us from thence; that we may live, and not die.
  • RSV

    And he said, "Behold, I have heard that there is grain in Egypt; go down and buy grain for us there, that we may live, and not die."
  • NLT

    I have heard there is grain in Egypt. Go down there, and buy enough grain to keep us alive. Otherwise we'll die."
  • NET

    He then said, "Look, I hear that there is grain in Egypt. Go down there and buy grain for us so that we may live and not die."
  • ERVEN

    I have heard that there is grain for sale in Egypt. Go there and buy grain for us so that we will live and not die!"
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References