పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 22:4
TEV
4. కీర్తనీయుడైన యెహోవాకు నేను మొఱ్ఱ పెట్టితిని నా శత్రువుల చేతిలోనుండి ఆయన నన్ను రక్షించెను.

ERVTE
4. యెహోవా స్తుతింపబడుగాక! ఆదుకొమ్మని యెహోవాను వేడుకున్నాను దేవుడు నా శత్రువుల బారి నుండి నన్ను రక్షించును!



KJV
4. I will call on the LORD, [who is] worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.

KJVP
4. I will call on H7121 the LORD, H3068 [who] [is] worthy to be praised: H1984 so shall I be saved H3467 from mine enemies H4480 H341 .

YLT
4. The Praised One, I call Jehovah: And from mine enemies I am saved.

ASV
4. I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised: So shall I be saved from mine enemies.

WEB
4. I will call on Yahweh, who is worthy to be praised: So shall I be saved from my enemies.

ESV
4. I call upon the LORD, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.

RV
4. I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.

RSV
4. I call upon the LORD, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.

NLT
4. I called on the LORD, who is worthy of praise, and he saved me from my enemies.

NET
4. I called to the LORD, who is worthy of praise, and I was delivered from my enemies.

ERVEN
4. I called to the Lord for help, and he saved me from my enemies. He is worthy of my praise!



Notes

No Verse Added

సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 22:4

  • కీర్తనీయుడైన యెహోవాకు నేను మొఱ్ఱ పెట్టితిని నా శత్రువుల చేతిలోనుండి ఆయన నన్ను రక్షించెను.
  • ERVTE

    యెహోవా స్తుతింపబడుగాక! ఆదుకొమ్మని యెహోవాను వేడుకున్నాను దేవుడు నా శత్రువుల బారి నుండి నన్ను రక్షించును!
  • KJV

    I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
  • KJVP

    I will call on H7121 the LORD, H3068 who is worthy to be praised: H1984 so shall I be saved H3467 from mine enemies H4480 H341 .
  • YLT

    The Praised One, I call Jehovah: And from mine enemies I am saved.
  • ASV

    I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised: So shall I be saved from mine enemies.
  • WEB

    I will call on Yahweh, who is worthy to be praised: So shall I be saved from my enemies.
  • ESV

    I call upon the LORD, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.
  • RV

    I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
  • RSV

    I call upon the LORD, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.
  • NLT

    I called on the LORD, who is worthy of praise, and he saved me from my enemies.
  • NET

    I called to the LORD, who is worthy of praise, and I was delivered from my enemies.
  • ERVEN

    I called to the Lord for help, and he saved me from my enemies. He is worthy of my praise!
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References