TEV
14. రాజుతో నీవు మాటలాడుచుండగా నేను నీవెనుక లోపలికి వచ్చి నీవు విన్నవించిన మాటలను రూఢిపరచుదునని చెప్పెను.
ERVTE
14. నీవు అలా మాట్లాడుతూ వుండగా నేను లోపలికి వస్తాను. వచ్చి, నీవు అదోనీయా గురించి చెప్పినదంతా నిజమని రాజుతో నేను చెపుతాను.”
KJV
14. Behold, while thou yet talkest there with the king, I also will come in after thee, and confirm thy words.
KJVP
14. Behold H2009 , while thou yet H5750 talkest H1696 there H8033 with H5973 the king, H4428 I H589 also will come in H935 after H310 thee , and confirm H4390 H853 thy words. H1697
YLT
14. Lo, thou are yet speaking there with the king, and I come in after thee, and have completed thy words.`
ASV
14. Behold, while thou yet talkest there with the king, I also will come in after thee, and confirm thy words.
WEB
14. Behold, while you yet talk there with the king, I also will come in after you, and confirm your words.
ESV
14. Then while you are still speaking with the king, I also will come in after you and confirm your words."
RV
14. Behold, while thou yet talkest there with the king, I also will come in after thee, and confirm thy words.
RSV
14. Then while you are still speaking with the king, I also will come in after you and confirm your words."
NLT
14. And while you are still talking with him, I will come and confirm everything you have said."
NET
14. While you are still there speaking to the king, I will arrive and verify your report."
ERVEN
14. Then while you are still talking with him, I will come in. After you leave I will tell the king what has happened. This will show that what you said is true."