పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
రాజులు మొదటి గ్రంథము 11:39
TEV
39. వారు చేసిన క్రియలనుబట్టి నేను దావీదుసంతతివారిని బాధ పరచుదును గాని నిత్యము బాధింపను.

ERVTE
39. ఆజ్ఞాపాలన చేయకపోయిన కారణంగా దావీదు సంతానాన్ని నేను శిక్షిస్తాను. కాని వారిని నేను శాశ్వతంగా శిక్షకు గురి చేయను.”‘



KJV
39. And I will for this afflict the seed of David, but not for ever.

KJVP
39. And I will for H4616 this H2063 afflict H6031 H853 the seed H2233 of David, H1732 but H389 not H3808 forever H3605 H3117 .

YLT
39. and I humble the seed of David for this; only, not all the days.`

ASV
39. And I will for this afflict the seed of David, but not for ever.

WEB
39. I will for this afflict the seed of David, but not forever.

ESV
39. And I will afflict the offspring of David because of this, but not forever.'"

RV
39. And I will for this afflict the seed of David, but not for over.

RSV
39. And I will for this afflict the descendants of David, but not for ever.'"

NLT
39. Because of Solomon's sin I will punish the descendants of David-- though not forever.'"

NET
39. I will humiliate David's descendants because of this, but not forever."

ERVEN
39. I will punish David's descendants because of what Solomon did, but not forever.'"



Notes

No Verse Added

రాజులు మొదటి గ్రంథము 11:39

  • వారు చేసిన క్రియలనుబట్టి నేను దావీదుసంతతివారిని బాధ పరచుదును గాని నిత్యము బాధింపను.
  • ERVTE

    ఆజ్ఞాపాలన చేయకపోయిన కారణంగా దావీదు సంతానాన్ని నేను శిక్షిస్తాను. కాని వారిని నేను శాశ్వతంగా శిక్షకు గురి చేయను.”‘
  • KJV

    And I will for this afflict the seed of David, but not for ever.
  • KJVP

    And I will for H4616 this H2063 afflict H6031 H853 the seed H2233 of David, H1732 but H389 not H3808 forever H3605 H3117 .
  • YLT

    and I humble the seed of David for this; only, not all the days.`
  • ASV

    And I will for this afflict the seed of David, but not for ever.
  • WEB

    I will for this afflict the seed of David, but not forever.
  • ESV

    And I will afflict the offspring of David because of this, but not forever.'"
  • RV

    And I will for this afflict the seed of David, but not for over.
  • RSV

    And I will for this afflict the descendants of David, but not for ever.'"
  • NLT

    Because of Solomon's sin I will punish the descendants of David-- though not forever.'"
  • NET

    I will humiliate David's descendants because of this, but not forever."
  • ERVEN

    I will punish David's descendants because of what Solomon did, but not forever.'"
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References