TEV
18. అతడువారు సమాధానముగా వచ్చినను యుద్ధము చేయ వచ్చినను వారిని సజీవులుగా పట్టుకొనిరండని ఆజ్ఞాపించెను.
ERVTE
18. “అయితే వారు యుద్ధానికి వస్తూ వుండవచ్చు. లేదా వారు సంధి నిమిత్తమై వస్తూ వుండవచ్చు. ఏది ఏమైనా వారిని సజీవంగా పట్టుకోండి” అని బెన్హదదు అన్నాడు.
KJV
18. And he said, Whether they be come out for peace, take them alive; or whether they be come out for war, take them alive.
KJVP
18. And he said, H559 Whether H518 they be come out H3318 for peace, H7965 take H8610 them alive; H2416 or whether H518 they be come out H3318 for war, H4421 take H8610 them alive. H2416
YLT
18. And he saith, `If for peace they have come out -- catch them alive; and if for battle they have come out -- alive catch them.`
ASV
18. And he said, Whether they are come out for peace, take them alive, or whether they are come out for war, taken them alive.
WEB
18. He said, Whether they are come out for peace, take them alive, or whether they are come out for war, taken them alive.
ESV
18. He said, "If they have come out for peace, take them alive. Or if they have come out for war, take them alive."
RV
18. And he said, Whether they be come out for peace, take them alive; or whether they be come out for war, take them alive.
RSV
18. He said, "If they have come out for peace, take them alive; or if they have come out for war, take them alive."
NLT
18. "Take them alive," Ben-hadad commanded, "whether they have come for peace or for war."
NET
18. He ordered, "Whether they come in peace or to do battle, take them alive."
ERVEN
18. So Ben-Hadad said, "They might be coming to fight or they might be coming to ask for peace. Capture them alive."