పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
రాజులు రెండవ గ్రంథము 4:2
TEV
2. ఎలీషానా వలన నీకేమి కావలెను? నీ యింటిలో ఏమి యున్నదో అది నాకు తెలియ జెప్పుమనెను. అందుకామెనీ దాసు రాలనైన నా యింటిలో నూనెకుండ యొకటి యున్నది; అది తప్ప మరేమియు లేదనెను.

ERVTE
2. “నేను నీకెలా సహాయం చేయగలను? మీ ఇంట్లో ఏమున్నదో చెప్పుము” అని ఎలీషా అడిగినాడు. ఆమె, “మా ఇంట్లో ఏమీ లేదు. ఒలీవ నూనెగల ఒక జాడీ వున్నది” అని బదులు చెప్పింది.



KJV
2. And Elisha said unto her, What shall I do for thee? tell me, what hast thou in the house? And she said, Thine handmaid hath not any thing in the house, save a pot of oil.

KJVP
2. And Elisha H477 said H559 unto H413 her, What H4100 shall I do H6213 for thee? tell H5046 me, what H4100 hast H3426 thou in the house H1004 ? And she said, H559 Thine handmaid H8198 hath not H369 any thing H3605 in the house, H1004 save H3588 H518 a pot H610 of oil. H8081

YLT
2. And Elisha saith unto her, `What do I do for thee? declare to me, what hast thou in the house?` and she saith, `Thy maid-servant hath nothing in the house except a pot of oil.`

ASV
2. And Elisha said unto her, What shall I do for thee? tell me; what hast thou in the house? And she said, Thy handmaid hath not anything in the house, save a pot of oil.

WEB
2. Elisha said to her, What shall I do for you? tell me; what have you in the house? She said, Your handmaid has nothing in the house, except a pot of oil.

ESV
2. And Elisha said to her, "What shall I do for you? Tell me; what have you in the house?" And she said, "Your servant has nothing in the house except a jar of oil."

RV
2. And Elisha said unto her, What shall I do for thee? tell me; what hast thou in the house? And she said, Thine handmaid hath not any thing in the house, save a pot of oil.

RSV
2. And Elisha said to her, "What shall I do for you? Tell me; what have you in the house?" And she said, "Your maidservant has nothing in the house, except a jar of oil."

NLT
2. "What can I do to help you?" Elisha asked. "Tell me, what do you have in the house?" "Nothing at all, except a flask of olive oil," she replied.

NET
2. Elisha said to her, "What can I do for you? Tell me, what do you have in the house?" She answered, "Your servant has nothing in the house except a small jar of olive oil."

ERVEN
2. Elisha answered, "How can I help you? Tell me, what do you have in your house?" The woman said, "I don't have anything in the house except a jar of olive oil."



Notes

No Verse Added

రాజులు రెండవ గ్రంథము 4:2

  • ఎలీషానా వలన నీకేమి కావలెను? నీ యింటిలో ఏమి యున్నదో అది నాకు తెలియ జెప్పుమనెను. అందుకామెనీ దాసు రాలనైన నా యింటిలో నూనెకుండ యొకటి యున్నది; అది తప్ప మరేమియు లేదనెను.
  • ERVTE

    “నేను నీకెలా సహాయం చేయగలను? మీ ఇంట్లో ఏమున్నదో చెప్పుము” అని ఎలీషా అడిగినాడు. ఆమె, “మా ఇంట్లో ఏమీ లేదు. ఒలీవ నూనెగల ఒక జాడీ వున్నది” అని బదులు చెప్పింది.
  • KJV

    And Elisha said unto her, What shall I do for thee? tell me, what hast thou in the house? And she said, Thine handmaid hath not any thing in the house, save a pot of oil.
  • KJVP

    And Elisha H477 said H559 unto H413 her, What H4100 shall I do H6213 for thee? tell H5046 me, what H4100 hast H3426 thou in the house H1004 ? And she said, H559 Thine handmaid H8198 hath not H369 any thing H3605 in the house, H1004 save H3588 H518 a pot H610 of oil. H8081
  • YLT

    And Elisha saith unto her, `What do I do for thee? declare to me, what hast thou in the house?` and she saith, `Thy maid-servant hath nothing in the house except a pot of oil.`
  • ASV

    And Elisha said unto her, What shall I do for thee? tell me; what hast thou in the house? And she said, Thy handmaid hath not anything in the house, save a pot of oil.
  • WEB

    Elisha said to her, What shall I do for you? tell me; what have you in the house? She said, Your handmaid has nothing in the house, except a pot of oil.
  • ESV

    And Elisha said to her, "What shall I do for you? Tell me; what have you in the house?" And she said, "Your servant has nothing in the house except a jar of oil."
  • RV

    And Elisha said unto her, What shall I do for thee? tell me; what hast thou in the house? And she said, Thine handmaid hath not any thing in the house, save a pot of oil.
  • RSV

    And Elisha said to her, "What shall I do for you? Tell me; what have you in the house?" And she said, "Your maidservant has nothing in the house, except a jar of oil."
  • NLT

    "What can I do to help you?" Elisha asked. "Tell me, what do you have in the house?" "Nothing at all, except a flask of olive oil," she replied.
  • NET

    Elisha said to her, "What can I do for you? Tell me, what do you have in the house?" She answered, "Your servant has nothing in the house except a small jar of olive oil."
  • ERVEN

    Elisha answered, "How can I help you? Tell me, what do you have in your house?" The woman said, "I don't have anything in the house except a jar of olive oil."
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References