TEV
21. అప్పుడు ఆమె పిల్లవానిని దైవజనుని మంచముమీద పెట్టి తలుపువేసి బయటికి వచ్చి
ERVTE
21. దైవజనుడైన (ఎలీషా) పడకమీద ఆమె తన పిల్లవానిని ఉంచి ఆమె ఆ గది తలుపు మూసివేసి వెలుపలికి వెళ్లంది.
KJV
21. And she went up, and laid him on the bed of the man of God, and shut [the door] upon him, and went out.
KJVP
21. And she went up, H5927 and laid H7901 him on H5921 the bed H4296 of the man H376 of God, H430 and shut H5462 [the] [door] upon H1157 him , and went out. H3318
YLT
21. And she goeth up, and layeth him on the bed of the man of God, and shutteth [the door] upon him, and goeth out,
ASV
21. And she went up and laid him on the bed of the man of God, and shut the door upon him, and went out.
WEB
21. She went up and laid him on the bed of the man of God, and shut the door on him, and went out.
ESV
21. And she went up and laid him on the bed of the man of God and shut the door behind him and went out.
RV
21. And she went up, and laid him on the bed of the man of God, and shut {cf15i the door} upon him, and went out.
RSV
21. And she went up and laid him on the bed of the man of God, and shut the door upon him, and went out.
NLT
21. She carried him up and laid him on the bed of the man of God, then shut the door and left him there.
NET
21. She went up and laid him down on the prophet's bed. She shut the door behind her and left.
ERVEN
21. The woman laid the boy on the bed of Elisha, the man of God. Then she shut the door to that room and went outside.