పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
రాజులు రెండవ గ్రంథము 9:4
TEV
4. ¸°వనుడైన ఆ ప్రవక్త పోవలెనని బయలుదేరి రామోత్గిలాదునకు వచ్చునప్పటికి సైన్యాధిపతులు కూర్చుని యుండిరి.

ERVTE
4. అందువల్ల ఈ యువ ప్రవక్త రామోత్గిలాదుకు వెళ్లాడు. 5ఆ యువకుడు అక్కడకు చేరగానే, అతను సైన్యాధిపతులు అక్కడ కూర్చుని వుండటం చూశాడు. “అధిపతీ! నీకు నేనొక సందేశం తెచ్చాను” అని ఆ యువకుడు చెప్పాడు. “మేమందరము ఇక్కడ్డున్నాము ఎవరికి సందేశం” అని యెహూ అడిగాడు. “అధిపతీ! నీకే సందేశం” అని యువకుడు చెప్పాడు.



KJV
4. So the young man, [even] the young man the prophet, went to Ramoth-gilead.

KJVP
4. So the young man, H5288 [even] the young man H5288 the prophet, H5030 went H1980 to Ramoth- H7433 gilead.

YLT
4. And the young man goeth -- the young man the prophet -- to Ramoth-Gilead,

ASV
4. So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth-gilead.

WEB
4. So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth-gilead.

ESV
4. So the young man, the servant of the prophet, went to Ramoth-gilead.

RV
4. So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth-gilead.

RSV
4. So the young man, the prophet, went to Ramothgilead.

NLT
4. So the young prophet did as he was told and went to Ramoth-gilead.

NET
4. So the young prophet went to Ramoth Gilead.

ERVEN
4. So this young man, the prophet, went to Ramoth Gilead.



Notes

No Verse Added

రాజులు రెండవ గ్రంథము 9:4

  • ¸°వనుడైన ఆ ప్రవక్త పోవలెనని బయలుదేరి రామోత్గిలాదునకు వచ్చునప్పటికి సైన్యాధిపతులు కూర్చుని యుండిరి.
  • ERVTE

    అందువల్ల ఈ యువ ప్రవక్త రామోత్గిలాదుకు వెళ్లాడు. 5ఆ యువకుడు అక్కడకు చేరగానే, అతను సైన్యాధిపతులు అక్కడ కూర్చుని వుండటం చూశాడు. “అధిపతీ! నీకు నేనొక సందేశం తెచ్చాను” అని ఆ యువకుడు చెప్పాడు. “మేమందరము ఇక్కడ్డున్నాము ఎవరికి సందేశం” అని యెహూ అడిగాడు. “అధిపతీ! నీకే సందేశం” అని యువకుడు చెప్పాడు.
  • KJV

    So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth-gilead.
  • KJVP

    So the young man, H5288 even the young man H5288 the prophet, H5030 went H1980 to Ramoth- H7433 gilead.
  • YLT

    And the young man goeth -- the young man the prophet -- to Ramoth-Gilead,
  • ASV

    So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth-gilead.
  • WEB

    So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth-gilead.
  • ESV

    So the young man, the servant of the prophet, went to Ramoth-gilead.
  • RV

    So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth-gilead.
  • RSV

    So the young man, the prophet, went to Ramothgilead.
  • NLT

    So the young prophet did as he was told and went to Ramoth-gilead.
  • NET

    So the young prophet went to Ramoth Gilead.
  • ERVEN

    So this young man, the prophet, went to Ramoth Gilead.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References