పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
కీర్తనల గ్రంథము 113:9
TEV
9. ఆయన సంతులేనిదానిని ఇల్లాలుగాను కుమాళ్ల సంతోషముగల తల్లిగాను చేయును. యెహోవాను స్తుతించుడి.

ERVTE
9. ఒక స్త్రీకి పిల్లలు లేకపోవచ్చును. కానీ దేవుడు ఆమెకు పిల్లలను ఇచ్చి ఆమెను సంతోషపరుస్తాడు. యెహోవాను స్తుతించండి!



KJV
9. He maketh the barren woman to keep house, [and to be] a joyful mother of children. Praise ye the LORD.

KJVP
9. He maketh the barren H6135 woman to keep H3427 house, H1004 [and] [to] [be] a joyful H8056 mother H517 of children. H1121 Praise H1984 ye the LORD. H3050

YLT
9. Causing the barren one of the house to sit, A joyful mother of sons; praise ye Jah!

ASV
9. He maketh the barren woman to keep house, And to be a joyful mother of children. Praise ye Jehovah.

WEB
9. He settles the barren woman in her home, As a joyful mother of children. Praise Yah!

ESV
9. He gives the barren woman a home, making her the joyous mother of children. Praise the LORD!

RV
9. He maketh the barren woman to keep house, {cf15i and to be} a joyful mother of children. Praise ye the LORD.

RSV
9. He gives the barren woman a home, making her the joyous mother of children. Praise the LORD!

NLT
9. He gives the childless woman a family, making her a happy mother. Praise the LORD!

NET
9. He makes the barren woman of the family a happy mother of children. Praise the LORD!

ERVEN
9. He gives children to the woman whose home is empty. He makes her a happy mother. Praise the Lord!



Notes

No Verse Added

కీర్తనల గ్రంథము 113:9

  • ఆయన సంతులేనిదానిని ఇల్లాలుగాను కుమాళ్ల సంతోషముగల తల్లిగాను చేయును. యెహోవాను స్తుతించుడి.
  • ERVTE

    ఒక స్త్రీకి పిల్లలు లేకపోవచ్చును. కానీ దేవుడు ఆమెకు పిల్లలను ఇచ్చి ఆమెను సంతోషపరుస్తాడు. యెహోవాను స్తుతించండి!
  • KJV

    He maketh the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise ye the LORD.
  • KJVP

    He maketh the barren H6135 woman to keep H3427 house, H1004 and to be a joyful H8056 mother H517 of children. H1121 Praise H1984 ye the LORD. H3050
  • YLT

    Causing the barren one of the house to sit, A joyful mother of sons; praise ye Jah!
  • ASV

    He maketh the barren woman to keep house, And to be a joyful mother of children. Praise ye Jehovah.
  • WEB

    He settles the barren woman in her home, As a joyful mother of children. Praise Yah!
  • ESV

    He gives the barren woman a home, making her the joyous mother of children. Praise the LORD!
  • RV

    He maketh the barren woman to keep house, {cf15i and to be} a joyful mother of children. Praise ye the LORD.
  • RSV

    He gives the barren woman a home, making her the joyous mother of children. Praise the LORD!
  • NLT

    He gives the childless woman a family, making her a happy mother. Praise the LORD!
  • NET

    He makes the barren woman of the family a happy mother of children. Praise the LORD!
  • ERVEN

    He gives children to the woman whose home is empty. He makes her a happy mother. Praise the Lord!
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References