పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
కీర్తనల గ్రంథము 136:9
TEV
9. రాత్రి నేలుటకు ఆయన చంద్రుని నక్షత్రములను చేసెను ఆయన కృప నిరంతరముండును.

ERVTE
9. దేవుడు రాత్రిని ఏలుటకు చంద్రుని, నక్షత్రాలను చేసాడు. ఆయన నిజమైన ప్రేమ శాశ్వతంగా ఉంటుంది.



KJV
9. The moon and stars to rule by night: for his mercy [endureth] for ever.

KJVP
9. H853 The moon H3394 and stars H3556 to rule H4475 by night: H3915 for H3588 his mercy H2617 [endureth] forever. H5769

YLT
9. The moon and stars to rule by night, For to the age [is] His kindness.

ASV
9. The moon and stars to rule by night; For his lovingkindness endureth for ever:

WEB
9. The moon and stars to rule by night; For his loving kindness endures forever:

ESV
9. the moon and stars to rule over the night, for his steadfast love endures forever;

RV
9. The moon and stars to rule by night: for his mercy {cf15i endureth} for ever.

RSV
9. the moon and stars to rule over the night, for his steadfast love endures for ever;

NLT
9. and the moon and stars to rule the night. His faithful love endures forever.

NET
9. the moon and stars to rule by night, for his loyal love endures,

ERVEN
9. He made the moon and stars to rule the night. His faithful love will last forever.



Notes

No Verse Added

కీర్తనల గ్రంథము 136:9

  • రాత్రి నేలుటకు ఆయన చంద్రుని నక్షత్రములను చేసెను ఆయన కృప నిరంతరముండును.
  • ERVTE

    దేవుడు రాత్రిని ఏలుటకు చంద్రుని, నక్షత్రాలను చేసాడు. ఆయన నిజమైన ప్రేమ శాశ్వతంగా ఉంటుంది.
  • KJV

    The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.
  • KJVP

    H853 The moon H3394 and stars H3556 to rule H4475 by night: H3915 for H3588 his mercy H2617 endureth forever. H5769
  • YLT

    The moon and stars to rule by night, For to the age is His kindness.
  • ASV

    The moon and stars to rule by night; For his lovingkindness endureth for ever:
  • WEB

    The moon and stars to rule by night; For his loving kindness endures forever:
  • ESV

    the moon and stars to rule over the night, for his steadfast love endures forever;
  • RV

    The moon and stars to rule by night: for his mercy {cf15i endureth} for ever.
  • RSV

    the moon and stars to rule over the night, for his steadfast love endures for ever;
  • NLT

    and the moon and stars to rule the night. His faithful love endures forever.
  • NET

    the moon and stars to rule by night, for his loyal love endures,
  • ERVEN

    He made the moon and stars to rule the night. His faithful love will last forever.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References