పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
కీర్తనల గ్రంథము 17:1
TEV
1. యెహోవా, న్యాయమును ఆలకించుము, నా మొఱ్ఱ నంగీకరించుమునా ప్రార్థనకు చెవియొగ్గుము, అది కపటమైన పెదవులనుండి వచ్చునదికాదు.

ERVTE
1. యెహోవా, న్యాయంకోసం నా ప్రార్థన ఆలకించుము. నా ప్రార్థనా గీతం వినుము. యదార్థమైన నా ప్రార్థన వినుము.



KJV
1. Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, [that goeth] not out of feigned lips.

KJVP
1. A Prayer H8605 of David. H1732 Hear H8085 the right, H6664 O LORD H3068 attend H7181 unto my cry, H7440 give ear H238 unto my prayer, H8605 [that] [goeth] not H3808 out of feigned H4820 lips. H8193

YLT
1. A Prayer of David. Hear, O Jehovah, righteousness, attend my cry, Give ear [to] my prayer, without lips of deceit.

ASV
1. Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; Give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.

WEB
1. A Prayer by David. Hear, Yahweh, my righteous plea; Give ear to my prayer, that doesn\'t go out of deceitful lips.

ESV
1. A PRAYER OF DAVID.Hear a just cause, O LORD; attend to my cry! Give ear to my prayer from lips free of deceit!

RV
1. Hear the right, O LORD, attend unto my cry; give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.

RSV
1. A Prayer of David. Hear a just cause, O LORD; attend to my cry! Give ear to my prayer from lips free of deceit!

NLT
1. O LORD, hear my plea for justice. Listen to my cry for help. Pay attention to my prayer, for it comes from honest lips.

NET
1. [A prayer of David.] LORD, consider my just cause! Pay attention to my cry for help! Listen to the prayer I sincerely offer!

ERVEN
1. A prayer of David. Lord, hear my prayer for justice. I am calling loudly to you. I am being honest in what I say, so please listen to my prayer.



Notes

No Verse Added

కీర్తనల గ్రంథము 17:1

  • యెహోవా, న్యాయమును ఆలకించుము, నా మొఱ్ఱ నంగీకరించుమునా ప్రార్థనకు చెవియొగ్గుము, అది కపటమైన పెదవులనుండి వచ్చునదికాదు.
  • ERVTE

    యెహోవా, న్యాయంకోసం నా ప్రార్థన ఆలకించుము. నా ప్రార్థనా గీతం వినుము. యదార్థమైన నా ప్రార్థన వినుము.
  • KJV

    Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
  • KJVP

    A Prayer H8605 of David. H1732 Hear H8085 the right, H6664 O LORD H3068 attend H7181 unto my cry, H7440 give ear H238 unto my prayer, H8605 that goeth not H3808 out of feigned H4820 lips. H8193
  • YLT

    A Prayer of David. Hear, O Jehovah, righteousness, attend my cry, Give ear to my prayer, without lips of deceit.
  • ASV

    Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; Give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
  • WEB

    A Prayer by David. Hear, Yahweh, my righteous plea; Give ear to my prayer, that doesn\'t go out of deceitful lips.
  • ESV

    A PRAYER OF DAVID.Hear a just cause, O LORD; attend to my cry! Give ear to my prayer from lips free of deceit!
  • RV

    Hear the right, O LORD, attend unto my cry; give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
  • RSV

    A Prayer of David. Hear a just cause, O LORD; attend to my cry! Give ear to my prayer from lips free of deceit!
  • NLT

    O LORD, hear my plea for justice. Listen to my cry for help. Pay attention to my prayer, for it comes from honest lips.
  • NET

    A prayer of David. LORD, consider my just cause! Pay attention to my cry for help! Listen to the prayer I sincerely offer!
  • ERVEN

    A prayer of David. Lord, hear my prayer for justice. I am calling loudly to you. I am being honest in what I say, so please listen to my prayer.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References