TEV
1. యెహోవాకొరకు నేను సహనముతో కనిపెట్టు కొంటిని ఆయన నాకు చెవియొగ్గి నా మొఱ్ఱ ఆలకించెను.
ERVTE
1. నేను సహనంగా యెహోవా కోసం వేచియున్నాను. ఆయన తన చెవి నిచ్చి, నా మొర ఆలకించెను. నా వైపుకు ఒంగియున్నాడు. ఆయన నా మొరలు విన్నాడు.
KJV
1. I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry.
KJVP
1. To the chief Musician, H5329 A Psalm H4210 of David. H1732 I waited H6960 patiently H6960 for the LORD; H3068 and he inclined H5186 unto H413 me , and heard H8085 my cry. H7775
YLT
1. To the Overseer. -- A Psalm of David. I have diligently expected Jehovah, And He inclineth to me, and heareth my cry,
ASV
1. I waited patiently for Jehovah; And he inclined unto me, and heard my cry.
WEB
1. For the Chief Musician. A Psalm by David. I waited patiently for Yahweh. He turned to me, and heard my cry.
ESV
1. TO THE CHOIRMASTER. A PSALM OF DAVID. I waited patiently for the LORD; he inclined to me and heard my cry.
RV
1. I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry.
RSV
1. To the choirmaster. A Psalm of David. I waited patiently for the LORD; he inclined to me and heard my cry.
NLT
1. I waited patiently for the LORD to help me, and he turned to me and heard my cry.
NET
1. [For the music director; By David, a psalm.] I relied completely on the LORD, and he turned toward me and heard my cry for help.
ERVEN
1. To the director: A song of David. I called to the Lord, and he heard me. He heard my cries.