TEV
2. మోసము చేయువాడా, వాడిగల మంగల కత్తివలె నీ నాలుక నాశనము చేయ నుద్దేశించుచున్నది
ERVTE
2. వంకర పనులు చేయాలనే నీవు పథకం వేస్తుంటావు. నీ నాలుక పదునుగల కత్తిలా ఉంది. ఎందుకంటే నీ నాలుక అబద్ధాలు పలుకుతుంది.
KJV
2. Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp rasor, working deceitfully.
KJVP
2. Thy tongue H3956 deviseth H2803 mischiefs; H1942 like a sharp H3913 razor, H8593 working H6213 deceitfully. H7423
YLT
2. Mischiefs doth thy tongue devise, Like a sharp razor, working deceit.
ASV
2. Thy tongue deviseth very wickedness, Like a sharp razor, working deceitfully.
WEB
2. Your tongue plots destruction, Like a sharp razor, working deceitfully.
ESV
2. Your tongue plots destruction, like a sharp razor, you worker of deceit.
RV
2. Thy tongue deviseth very wickedness; like a sharp razor, working deceitfully.
RSV
2. you are plotting destruction. Your tongue is like a sharp razor, you worker of treachery.
NLT
2. All day long you plot destruction. Your tongue cuts like a sharp razor; you're an expert at telling lies.
NET
2. Your tongue carries out your destructive plans; it is as effective as a sharp razor, O deceiver.
ERVEN
2. You are nothing but a hired killer, making plans to hurt people and making up lies!