పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
కీర్తనల గ్రంథము 60:10
TEV
10. దేవా, నీవు మమ్ము విడనాడియున్నావు గదా? దేవా, మా సేనలతోకూడ నీవు బయలుదేరుట మాని యున్నావు గదా?

ERVTE
10. దేవా, వీటిని చేసేందుకు నీవు మాత్రమే నాకు సహాయం చేయగలవు. కాని నీవు మమ్మల్ని విడిచిపెట్టేసావు. దేవుడు మాతోను, మా సైన్యాలతోను వెళ్లడు.



KJV
10. [Wilt] not thou, O God, [which] hadst cast us off? and [thou,] O God, [which] didst not go out with our armies?

KJVP
10. [Wilt] not H3808 thou, H859 O God, H430 [which] hadst cast us off H2186 ? and [thou] , O God, H430 [which] didst not H3808 go out H3318 with our armies H6635 ?

YLT
10. Is it not Thou, O God? hast Thou cast us off? And dost Thou not go forth, O God, with our hosts!

ASV
10. Hast not thou, O God, cast us off? And thou goest not forth, O God, with our hosts.

WEB
10. Haven\'t you, God, rejected us? You don\'t go out with our armies, God.

ESV
10. Have you not rejected us, O God? You do not go forth, O God, with our armies.

RV
10. Hast not thou, O God, cast us off? and thou goest not forth, O God, with our hosts.

RSV
10. Hast thou not rejected us, O God? Thou dost not go forth, O God, with our armies.

NLT
10. Have you rejected us, O God? Will you no longer march with our armies?

NET
10. Have you not rejected us, O God? O God, you do not go into battle with our armies.

ERVEN
10.



Notes

No Verse Added

కీర్తనల గ్రంథము 60:10

  • దేవా, నీవు మమ్ము విడనాడియున్నావు గదా? దేవా, మా సేనలతోకూడ నీవు బయలుదేరుట మాని యున్నావు గదా?
  • ERVTE

    దేవా, వీటిని చేసేందుకు నీవు మాత్రమే నాకు సహాయం చేయగలవు. కాని నీవు మమ్మల్ని విడిచిపెట్టేసావు. దేవుడు మాతోను, మా సైన్యాలతోను వెళ్లడు.
  • KJV

    Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst not go out with our armies?
  • KJVP

    Wilt not H3808 thou, H859 O God, H430 which hadst cast us off H2186 ? and thou , O God, H430 which didst not H3808 go out H3318 with our armies H6635 ?
  • YLT

    Is it not Thou, O God? hast Thou cast us off? And dost Thou not go forth, O God, with our hosts!
  • ASV

    Hast not thou, O God, cast us off? And thou goest not forth, O God, with our hosts.
  • WEB

    Haven\'t you, God, rejected us? You don\'t go out with our armies, God.
  • ESV

    Have you not rejected us, O God? You do not go forth, O God, with our armies.
  • RV

    Hast not thou, O God, cast us off? and thou goest not forth, O God, with our hosts.
  • RSV

    Hast thou not rejected us, O God? Thou dost not go forth, O God, with our armies.
  • NLT

    Have you rejected us, O God? Will you no longer march with our armies?
  • NET

    Have you not rejected us, O God? O God, you do not go into battle with our armies.
  • ERVEN

×

Alert

×

telugu Letters Keypad References