TEV
20. వారు సుక్కోతునుండి ప్రయాణమై పోయి, అరణ్యము దగ్గరనున్న ఏతాములో దిగిరి.
ERVTE
20. ఇశ్రాయేలు ప్రజలు సుక్కోతు విడిచి ఏతాములో బసచేసారు. ఏతాము ఎడారికి సమీపంగా ఉంది.
KJV
20. And they took their journey from Succoth, and encamped in Etham, in the edge of the wilderness.
KJVP
20. And they took their journey H5265 from Succoth H4480 H5523 , and encamped H2583 in Etham, H864 in the edge H7097 of the wilderness. H4057
YLT
20. And they journey from Succoth, and encamp in Etham at the extremity of the wilderness,
ASV
20. And they took their journey from Succoth, and encamped in Etham, in the edge of the wilderness.
WEB
20. They took their journey from Succoth, and encamped in Etham, in the edge of the wilderness.
ESV
20. And they moved on from Succoth and encamped at Etham, on the edge of the wilderness.
RV
20. And they took their journey from Succoth, and encamped in Etham, in the edge of the wilderness.
RSV
20. And they moved on from Succoth, and encamped at Etham, on the edge of the wilderness.
NLT
20. The Israelites left Succoth and camped at Etham on the edge of the wilderness.
NET
20. They journeyed from Sukkoth and camped in Etham, on the edge of the desert.
ERVEN
20. The Israelites left Succoth and camped at Etham. Etham was near the desert.