పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
సామెతలు 13:1
TEV
1. తండ్రి శిక్షించిన కుమారుడు జ్ఞానముగలవాడగును. అపహాసకుడు గద్దింపునకు లోబడడు.

ERVTE
1. ఒక తెలివిగల కుమారుడు అతడు ఏమి చేయాలని అతని తండ్రి చెబుతాడో, దానిని జాగ్రత్తగా వింటాడు. కానీ గర్విష్ఠి వినడు. తనది తప్పు అని అతడు ఎన్నడూ నమ్ముడు.



KJV
1. A wise son [heareth] his father’s instruction: but a scorner heareth not rebuke.

KJVP
1. A wise H2450 son H1121 [heareth] his father's H1 instruction: H4148 but a scorner H3887 heareth H8085 not H3808 rebuke. H1606

YLT
1. A wise son -- the instruction of a father, And a scorner -- he hath not heard rebuke.

ASV
1. A wise son heareth his fathers instruction; But a scoffer heareth not rebuke.

WEB
1. A wise son listens to his father\'s instruction, But a scoffer doesn\'t listen to rebuke.

ESV
1. A wise son hears his father's instruction, but a scoffer does not listen to rebuke.

RV
1. A WISE son {cf15i heareth} his father-s instruction: but a scorner heareth not rebuke.

RSV
1. A wise son hears his father's instruction, but a scoffer does not listen to rebuke.

NLT
1. A wise child accepts a parent's discipline; a mocker refuses to listen to correction.

NET
1. A wise son accepts his father's discipline, but a scoffer does not listen to rebuke.

ERVEN
1. A wise son listens to his father's advice, but a proud son will not listen to correction.



Notes

No Verse Added

సామెతలు 13:1

  • తండ్రి శిక్షించిన కుమారుడు జ్ఞానముగలవాడగును. అపహాసకుడు గద్దింపునకు లోబడడు.
  • ERVTE

    ఒక తెలివిగల కుమారుడు అతడు ఏమి చేయాలని అతని తండ్రి చెబుతాడో, దానిని జాగ్రత్తగా వింటాడు. కానీ గర్విష్ఠి వినడు. తనది తప్పు అని అతడు ఎన్నడూ నమ్ముడు.
  • KJV

    A wise son heareth his father’s instruction: but a scorner heareth not rebuke.
  • KJVP

    A wise H2450 son H1121 heareth his father's H1 instruction: H4148 but a scorner H3887 heareth H8085 not H3808 rebuke. H1606
  • YLT

    A wise son -- the instruction of a father, And a scorner -- he hath not heard rebuke.
  • ASV

    A wise son heareth his fathers instruction; But a scoffer heareth not rebuke.
  • WEB

    A wise son listens to his father\'s instruction, But a scoffer doesn\'t listen to rebuke.
  • ESV

    A wise son hears his father's instruction, but a scoffer does not listen to rebuke.
  • RV

    A WISE son {cf15i heareth} his father-s instruction: but a scorner heareth not rebuke.
  • RSV

    A wise son hears his father's instruction, but a scoffer does not listen to rebuke.
  • NLT

    A wise child accepts a parent's discipline; a mocker refuses to listen to correction.
  • NET

    A wise son accepts his father's discipline, but a scoffer does not listen to rebuke.
  • ERVEN

    A wise son listens to his father's advice, but a proud son will not listen to correction.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References