TEV
13. అంతట చీకటికంటె వెలుగు ఎంత ప్రయోజనకరమో బుద్ధిహీనతకంటె జ్ఞానము అంత ప్రయో జనకరమని నేను తెలిసికొంటిని.
ERVTE
13. చీకటి కంటే వెలుగు మెరుగైనట్లే, మూర్ఖత్వంకంటె జ్ఞానం మెరుగైనదని నేను గ్రహించాను.
KJV
13. Then I saw that wisdom excelleth folly, as far as light excelleth darkness.
KJVP
13. Then I H589 saw H7200 that H7945 H3426 wisdom H2451 excelleth H3504 folly H4480 H5531 , as far as light H216 excelleth H3504 darkness H4480 H2822 .
YLT
13. And I saw that there is an advantage to wisdom above folly, like the advantage of the light above the darkness.
ASV
13. Then I saw that wisdom excelleth folly, as far as light excelleth darkness.
WEB
13. Then I saw that wisdom excels folly, as far as light excels darkness.
ESV
13. Then I saw that there is more gain in wisdom than in folly, as there is more gain in light than in darkness.
RV
13. Then I saw that wisdom excelleth folly, as far as light excelleth darkness.
RSV
13. Then I saw that wisdom excels folly as light excels darkness.
NLT
13. I thought, "Wisdom is better than foolishness, just as light is better than darkness.
NET
13. I realized that wisdom is preferable to folly, just as light is preferable to darkness:
ERVEN
13. I saw that wisdom is better than foolishness in the same way that light is better than darkness.