పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
యెషయా గ్రంథము 52:6
TEV
6. కావున ఇచ్చట నేనేమి చేయవలెను? ఇదే యెహోవా వాక్కు. నా జనులు నా నామము తెలిసికొందురు నేనున్నానని చెప్పువాడను నేనే అని వారు ఆ దిన మున తెలిసికొందురు.

ERVTE
6. “నా ప్రజలు నన్ను గూర్చి నేర్చుకొనేందుకు ఇది జరిగింది. నేను ఎవరినో నా ప్రజలు తెలుసుకొంటారు. నా ప్రజలు నా పేరు తెలుసుకొంటారు, ఉన్నవాడను అనే నేను వారితో మాట్లాడుతున్నానని వారు తెలుసుకొంటారు” అని యెహోవా చెబుతున్నాడు.



KJV
6. Therefore my people shall know my name: therefore [they shall know] in that day that I [am] he that doth speak: behold, [it is] I.

KJVP
6. Therefore H3651 my people H5971 shall know H3045 my name: H8034 therefore H3651 [they] [shall] [know] in that H1931 day H3117 that H3588 I H589 [am] he H1931 that doth speak: H1696 behold, H2009 [it] [is] I.

YLT
6. Therefore doth My people know My name, Therefore, in that day, Surely I [am] He who is speaking, behold Me.`

ASV
6. Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak; behold, it is I.

WEB
6. Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he who does speak; behold, it is I.

ESV
6. Therefore my people shall know my name. Therefore in that day they shall know that it is I who speak; here am I."

RV
6. Therefore my people shall know my name: therefore {cf15i they shall know} in that day that I am he that doth speak; behold, it is I.

RSV
6. Therefore my people shall know my name; therefore in that day they shall know that it is I who speak; here am I."

NLT
6. But I will reveal my name to my people, and they will come to know its power. Then at last they will recognize that I am the one who speaks to them."

NET
6. For this reason my people will know my name, for this reason they will know at that time that I am the one who says, 'Here I am.'"

ERVEN
6. The Lord says, "This happened so that my people will learn about me. My people will know who I am. My people will know my name, and they will know that I Am He is speaking to them."



Notes

No Verse Added

యెషయా గ్రంథము 52:6

  • కావున ఇచ్చట నేనేమి చేయవలెను? ఇదే యెహోవా వాక్కు. నా జనులు నా నామము తెలిసికొందురు నేనున్నానని చెప్పువాడను నేనే అని వారు ఆ దిన మున తెలిసికొందురు.
  • ERVTE

    “నా ప్రజలు నన్ను గూర్చి నేర్చుకొనేందుకు ఇది జరిగింది. నేను ఎవరినో నా ప్రజలు తెలుసుకొంటారు. నా ప్రజలు నా పేరు తెలుసుకొంటారు, ఉన్నవాడను అనే నేను వారితో మాట్లాడుతున్నానని వారు తెలుసుకొంటారు” అని యెహోవా చెబుతున్నాడు.
  • KJV

    Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak: behold, it is I.
  • KJVP

    Therefore H3651 my people H5971 shall know H3045 my name: H8034 therefore H3651 they shall know in that H1931 day H3117 that H3588 I H589 am he H1931 that doth speak: H1696 behold, H2009 it is I.
  • YLT

    Therefore doth My people know My name, Therefore, in that day, Surely I am He who is speaking, behold Me.`
  • ASV

    Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak; behold, it is I.
  • WEB

    Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he who does speak; behold, it is I.
  • ESV

    Therefore my people shall know my name. Therefore in that day they shall know that it is I who speak; here am I."
  • RV

    Therefore my people shall know my name: therefore {cf15i they shall know} in that day that I am he that doth speak; behold, it is I.
  • RSV

    Therefore my people shall know my name; therefore in that day they shall know that it is I who speak; here am I."
  • NLT

    But I will reveal my name to my people, and they will come to know its power. Then at last they will recognize that I am the one who speaks to them."
  • NET

    For this reason my people will know my name, for this reason they will know at that time that I am the one who says, 'Here I am.'"
  • ERVEN

    The Lord says, "This happened so that my people will learn about me. My people will know who I am. My people will know my name, and they will know that I Am He is speaking to them."
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References