పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
యెషయా గ్రంథము 65:6
TEV
6. యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడు నా యెదుట గ్రంథములో అది వ్రాయబడి యున్నది ప్రతికారముచేయక నేను మౌనముగా నుండను నిశ్చయముగా వారనుభవించునట్లు నేను వారికి ప్రతి కారము చేసెదను.

ERVTE
6. “చూడు, నీవు చెల్లించాల్సిన లెక్క చీటి ఒకటి ఇక్కడ ఉంది. నీ పాపాల మూలంగా నీవు దోషివి అని ఈ లెక్క చీటి చూపిస్తుంది. ఈ లెక్క చీటి చెల్లించే వరకు నేను ఊరుకోను, నేను మిమ్మల్ని శిక్షించటం ద్వారా లెక్క చీటి చెల్లిస్తాను.



KJV
6. Behold, [it is] written before me: I will not keep silence, but will recompense, even recompense into their bosom,

KJVP
6. Behold H2009 , [it] [is] written H3789 before H6440 me : I will not H3808 keep silence, H2814 but H3588 H518 will recompense, H7999 even recompense H7999 into H5921 their bosom, H2436

YLT
6. Lo, it is written before Me: `I am not silent, but have recompensed; And I have recompensed into their bosom,

ASV
6. Behold, it is written before me: I will not keep silence, but will recompense, yea, I will recompense into their bosom,

WEB
6. Behold, it is written before me: I will not keep silence, but will recompense, yes, I will recompense into their bosom,

ESV
6. Behold, it is written before me: "I will not keep silent, but I will repay; I will indeed repay into their bosom

RV
6. Behold, it is written before me: I will not keep silence, but will recompense, yea, I will recompense into their bosom,

RSV
6. Behold, it is written before me: "I will not keep silent, but I will repay, yea, I will repay into their bosom

NLT
6. "Look, my decree is written out in front of me: I will not stand silent; I will repay them in full! Yes, I will repay them--

NET
6. Look, I have decreed: I will not keep silent, but will pay them back; I will pay them back exactly what they deserve,

ERVEN
6. "Look, here is a letter that lists all your sins. It is a bill that must be paid. I will not be quiet until I pay this bill, and I will pay it by punishing you.



Notes

No Verse Added

యెషయా గ్రంథము 65:6

  • యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడు నా యెదుట గ్రంథములో అది వ్రాయబడి యున్నది ప్రతికారముచేయక నేను మౌనముగా నుండను నిశ్చయముగా వారనుభవించునట్లు నేను వారికి ప్రతి కారము చేసెదను.
  • ERVTE

    “చూడు, నీవు చెల్లించాల్సిన లెక్క చీటి ఒకటి ఇక్కడ ఉంది. నీ పాపాల మూలంగా నీవు దోషివి అని ఈ లెక్క చీటి చూపిస్తుంది. ఈ లెక్క చీటి చెల్లించే వరకు నేను ఊరుకోను, నేను మిమ్మల్ని శిక్షించటం ద్వారా లెక్క చీటి చెల్లిస్తాను.
  • KJV

    Behold, it is written before me: I will not keep silence, but will recompense, even recompense into their bosom,
  • KJVP

    Behold H2009 , it is written H3789 before H6440 me : I will not H3808 keep silence, H2814 but H3588 H518 will recompense, H7999 even recompense H7999 into H5921 their bosom, H2436
  • YLT

    Lo, it is written before Me: `I am not silent, but have recompensed; And I have recompensed into their bosom,
  • ASV

    Behold, it is written before me: I will not keep silence, but will recompense, yea, I will recompense into their bosom,
  • WEB

    Behold, it is written before me: I will not keep silence, but will recompense, yes, I will recompense into their bosom,
  • ESV

    Behold, it is written before me: "I will not keep silent, but I will repay; I will indeed repay into their bosom
  • RV

    Behold, it is written before me: I will not keep silence, but will recompense, yea, I will recompense into their bosom,
  • RSV

    Behold, it is written before me: "I will not keep silent, but I will repay, yea, I will repay into their bosom
  • NLT

    "Look, my decree is written out in front of me: I will not stand silent; I will repay them in full! Yes, I will repay them--
  • NET

    Look, I have decreed: I will not keep silent, but will pay them back; I will pay them back exactly what they deserve,
  • ERVEN

    "Look, here is a letter that lists all your sins. It is a bill that must be paid. I will not be quiet until I pay this bill, and I will pay it by punishing you.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References