పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
యెషయా గ్రంథము 66:18
TEV
18. వారి క్రియలు వారి తలంపులు నాకు తెలిసేయున్నవి అప్పుడు సమస్త జనములను ఆయా భాషలు మాట లాడువారిని సమకూర్చెదను వారు వచ్చి నా మహిమను చూచెదరు.

ERVTE
18. “ ఆ మనుష్యులకు దుష్టతలంపులు ఉన్నాయి, దుష్టకార్యాలు చేస్తారు. అందుచేత వారిని శిక్షించేందుకు నేను వస్తున్నాను. రాజ్యాలన్నింటిని, ప్రజలందరినీ నేను సమావేశం చేస్తాను. ప్రజలంతా కలిసి వచ్చి నా శక్తిని చూస్తారు.



KJV
18. For I [know] their works and their thoughts: it shall come, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and see my glory.

KJVP
18. For I H595 [know] their works H4639 and their thoughts: H4284 it shall come, H935 that I will gather H6908 H853 all H3605 nations H1471 and tongues; H3956 and they shall come, H935 and see H7200 H853 my glory. H3519

YLT
18. And I -- their works and their thoughts, I come to gather all the nations and tongues, And they have come and seen My honour.

ASV
18. For I know their works and their thoughts: the time cometh, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and shall see my glory.

WEB
18. For I know their works and their thoughts: the time comes, that I will gather all nations and languages; and they shall come, and shall see my glory.

ESV
18. "For I know their works and their thoughts, and the time is coming to gather all nations and tongues. And they shall come and shall see my glory,

RV
18. For I {cf15i know} their works and their thoughts: {cf15i the time} cometh, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and shall see my glory.

RSV
18. "For I know their works and their thoughts, and I am coming to gather all nations and tongues; and they shall come and shall see my glory,

NLT
18. "I can see what they are doing, and I know what they are thinking. So I will gather all nations and peoples together, and they will see my glory.

NET
18. "I hate their deeds and thoughts! So I am coming to gather all the nations and ethnic groups; they will come and witness my splendor.

ERVEN
18. "They have evil thoughts and do evil things, so I am coming to punish them. I will gather all nations and all people. Everyone will be gathered together to see my Glory.



Notes

No Verse Added

యెషయా గ్రంథము 66:18

  • వారి క్రియలు వారి తలంపులు నాకు తెలిసేయున్నవి అప్పుడు సమస్త జనములను ఆయా భాషలు మాట లాడువారిని సమకూర్చెదను వారు వచ్చి నా మహిమను చూచెదరు.
  • ERVTE

    “ ఆ మనుష్యులకు దుష్టతలంపులు ఉన్నాయి, దుష్టకార్యాలు చేస్తారు. అందుచేత వారిని శిక్షించేందుకు నేను వస్తున్నాను. రాజ్యాలన్నింటిని, ప్రజలందరినీ నేను సమావేశం చేస్తాను. ప్రజలంతా కలిసి వచ్చి నా శక్తిని చూస్తారు.
  • KJV

    For I know their works and their thoughts: it shall come, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and see my glory.
  • KJVP

    For I H595 know their works H4639 and their thoughts: H4284 it shall come, H935 that I will gather H6908 H853 all H3605 nations H1471 and tongues; H3956 and they shall come, H935 and see H7200 H853 my glory. H3519
  • YLT

    And I -- their works and their thoughts, I come to gather all the nations and tongues, And they have come and seen My honour.
  • ASV

    For I know their works and their thoughts: the time cometh, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and shall see my glory.
  • WEB

    For I know their works and their thoughts: the time comes, that I will gather all nations and languages; and they shall come, and shall see my glory.
  • ESV

    "For I know their works and their thoughts, and the time is coming to gather all nations and tongues. And they shall come and shall see my glory,
  • RV

    For I {cf15i know} their works and their thoughts: {cf15i the time} cometh, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and shall see my glory.
  • RSV

    "For I know their works and their thoughts, and I am coming to gather all nations and tongues; and they shall come and shall see my glory,
  • NLT

    "I can see what they are doing, and I know what they are thinking. So I will gather all nations and peoples together, and they will see my glory.
  • NET

    "I hate their deeds and thoughts! So I am coming to gather all the nations and ethnic groups; they will come and witness my splendor.
  • ERVEN

    "They have evil thoughts and do evil things, so I am coming to punish them. I will gather all nations and all people. Everyone will be gathered together to see my Glory.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References