పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
యెషయా గ్రంథము 9:19
TEV
19. సైన్యముల కధిపతియగు యెహోవా ఉగ్రతవలన దేశము కాలిపోయెను. జనులును అగ్నికి కట్టెలవలె నున్నారు వారిలో ఒకనినొకడు కరుణింపడు.

ERVTE
19. సర్వశక్తిమంతుడైన యెహోవా కోపంగా ఉన్నాడు, కనుక దేశం కాల్చి వేయబడుతుంది. మనుష్యులంతా ఆ అగ్నిలో కాల్చి వేయబడతారు. ఎవ్వడూ తన సోదరుణ్ణి రక్షించే వ్రయత్నం చేయడు.



KJV
19. Through the wrath of the LORD of hosts is the land darkened, and the people shall be as the fuel of the fire: no man shall spare his brother.

KJVP
19. Through the wrath H5678 of the LORD H3068 of hosts H6635 is the land H776 darkened, H6272 and the people H5971 shall be H1961 as the fuel H3980 of the fire: H784 no H3808 man H376 shall spare H2550 H413 his brother. H251

YLT
19. In the wrath of Jehovah of Hosts Hath the land been consumed, And the people is as fuel of fire; A man on his brother hath no pity,

ASV
19. Through the wrath of Jehovah of hosts is the land burnt up; and the people are as the fuel of fire: no man spareth his brother.

WEB
19. Through the wrath of Yahweh of hosts is the land burnt up; and the people are as the fuel of fire: no man spares his brother.

ESV
19. Through the wrath of the LORD of hosts the land is scorched, and the people are like fuel for the fire; no one spares another.

RV
19. Through the wrath of the LORD of hosts is the land burnt up: the people also are as the fuel of fire; no man spareth his brother.

RSV
19. Through the wrath of the LORD of hosts the land is burned, and the people are like fuel for the fire; no man spares his brother.

NLT
19. The land will be blackened by the fury of the LORD of Heaven's Armies. The people will be fuel for the fire, and no one will spare even his own brother.

NET
19. Because of the anger of the LORD who commands armies, the land was scorched, and the people became fuel for the fire. People had no compassion on one another.

ERVEN
19. The Lord All-Powerful was angry, so the land was burned. The people were fuel for the fire. No one showed any compassion to anyone else.



Notes

No Verse Added

యెషయా గ్రంథము 9:19

  • సైన్యముల కధిపతియగు యెహోవా ఉగ్రతవలన దేశము కాలిపోయెను. జనులును అగ్నికి కట్టెలవలె నున్నారు వారిలో ఒకనినొకడు కరుణింపడు.
  • ERVTE

    సర్వశక్తిమంతుడైన యెహోవా కోపంగా ఉన్నాడు, కనుక దేశం కాల్చి వేయబడుతుంది. మనుష్యులంతా ఆ అగ్నిలో కాల్చి వేయబడతారు. ఎవ్వడూ తన సోదరుణ్ణి రక్షించే వ్రయత్నం చేయడు.
  • KJV

    Through the wrath of the LORD of hosts is the land darkened, and the people shall be as the fuel of the fire: no man shall spare his brother.
  • KJVP

    Through the wrath H5678 of the LORD H3068 of hosts H6635 is the land H776 darkened, H6272 and the people H5971 shall be H1961 as the fuel H3980 of the fire: H784 no H3808 man H376 shall spare H2550 H413 his brother. H251
  • YLT

    In the wrath of Jehovah of Hosts Hath the land been consumed, And the people is as fuel of fire; A man on his brother hath no pity,
  • ASV

    Through the wrath of Jehovah of hosts is the land burnt up; and the people are as the fuel of fire: no man spareth his brother.
  • WEB

    Through the wrath of Yahweh of hosts is the land burnt up; and the people are as the fuel of fire: no man spares his brother.
  • ESV

    Through the wrath of the LORD of hosts the land is scorched, and the people are like fuel for the fire; no one spares another.
  • RV

    Through the wrath of the LORD of hosts is the land burnt up: the people also are as the fuel of fire; no man spareth his brother.
  • RSV

    Through the wrath of the LORD of hosts the land is burned, and the people are like fuel for the fire; no man spares his brother.
  • NLT

    The land will be blackened by the fury of the LORD of Heaven's Armies. The people will be fuel for the fire, and no one will spare even his own brother.
  • NET

    Because of the anger of the LORD who commands armies, the land was scorched, and the people became fuel for the fire. People had no compassion on one another.
  • ERVEN

    The Lord All-Powerful was angry, so the land was burned. The people were fuel for the fire. No one showed any compassion to anyone else.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References